Sentence examples of "сюрпризами" in Russian
Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам.
Turkish politics is full of surprises that only foreigners find surprising.
Разрешите мне поделиться с вами некоторыми сюрпризами и неординарными идеями.
Let me share with you some of the surprises, the heterodoxies.
Есть еще 97 процентов, и эти 97 процентов или пусты или полны сюрпризами.
There's still 97 percent, and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
США: промышленное производство (14:15 GMT) Статистические отчеты в последнее время радуют приятными сюрпризами.
US: Industrial Production (14:15 GMT) Recent economic reports for November have delivered substantial upside surprises.
Я знаю, что она очень, очень хороший человек, а все остальное будет лишь мелкими сюрпризами.
I know she's a really, really good person, and everything else is going to be little surprises along the way.
Но не думаю, что ты в курсе всех сюрпризов, что я припрятал в рукаве, потому что мои рукава битком набиты сюрпризами.
But don't think you know all the surprises that I got hidden up my sleeves, because my sleeves are chock-full of surprises.
Сильный доллар столкнулся с более неприятными сюрпризами: повышенными первоначальными заявками по безработице и падением производственных заказов США шестой месяц подряд (вопреки ожиданиям роста).
The dollar’s strong performance came in the face of more negative surprises as initial jobless claims edged higher and US factory orders fell for the sixth consecutive month (contrary to expectations of a rise).
То, как Британия восстановила ощущение спокойствия в обстановке полной неопределённости по поводу экономического и политического будущего страны, является примером использования властями правильных подходов для работы с шоками и сюрпризами.
Britain’s ability to restore a sense of calm amid far-reaching uncertainty about its economic and financial future shows how, with the right approach, political actors can manage shocks and surprises.
Инвесторы обеспокоены неустойчивыми курсами китайских акций, регулятивными рисками и политическими сюрпризами, а также неопределенностями, вытекающими из большей волатильности цен на активы, в том числе цен на недвижимость, процентные ставки и обменный курс.
Investors are concerned about Chinese equities' erratic performance, regulatory risks, and policy surprises, as well as the uncertainties stemming from greater volatility in asset prices, including property prices, interest rates, and the exchange rate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert