Sentence examples of "таблиц продолжительности жизни" in Russian
Если половая унификация таблиц продолжительности жизни в сфере обязательного частного страхования уже является нормой, новое законодательство затронет и добровольное частное страхование пенсий: гендерно дифференцированный расчет размера взносов и пособий будет запрещен.
While unisex life tables have already been the rule for mandatory private insurance, the new legislation will also affect voluntary private pension insurance: no gender-specific calculations of contributions and benefits will be allowed.
Реформы рынка труда или свободные и честные выборы не имеют непосредственного отношения к повышению ожидаемой продолжительности жизни, росту рождаемости или привлечению мигрантов.
Reforming labor markets or holding free and fair elections just do not have much to do with improving life expectancy, increasing the number of births, or attracting migrants.
Нет никаких признаков роста уровня детской смертности, нет никаких признаков уменьшения продолжительности жизни и нет никаких признаков роста числа смертей (по крайней мере, пока!), связанных со злоупотреблением алкоголем.
There’s no indication that the infant mortality rate is increasing, there’s no evidence that life expectancy is going down, and there’s no evidence (at least yet!) of a renewed surge in alcohol-related deaths.
При средней продолжительности жизни мужчин всего лишь 57 лет, страна ежегодно теряет около 800000 человек.
With average male life expectancy just 57 years, the country is losing close to 800,000 people annually.
Исследования показывают, что при низкой продолжительности жизни инвестиции в будущее (скажем, посещаемость школ или личные накопления) и иностранные капиталовложения также низки.
Studies show that when life expectancy is low, so too are many kinds of investments in the future, such as school attendance, personal saving by households, and foreign investments.
Но затем, еще несколькими десятилетиями спустя, продолжительности жизни увеличивается, а уровень рождаемости резко снижается, и система прогорает:
But then, yet a few decades later and reinforced by longer life expectancy and sharply lower birth rates, the system goes bust:
Больше половины мертвых будут в возрасте от 30 до 69 лет, потеряв приблизительно 25 лет средней продолжительности жизни.
Over half of the dead will be aged 30 to 69, losing about 25 years of life expectancy.
Падение уровня рождаемости наряду с увеличением продолжительности жизни ведет к быстрому и ярко выраженному старению населения.
A collapse in fertility rates, coupled with longer life expectancy, is driving a rapid and pronounced aging of populations.
Японское население было относительно молодым, по сравнению с другими странами с развитой экономикой, но также и быстро стареющим вследствие снижения рождаемости с 1940-х годов и роста продолжительности жизни.
The Japanese population was relatively young, compared to other advanced economies, but was rapidly aging, owing to a declining birth rate since the 1940's and rising longevity.
Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения.
The whole direction of any country's economy depends on longevity.
Действительно, именно отказ от работы во все раннем возрасте (относительно к увеличивающейся продолжительности жизни итальянцев) вызывает особую обеспокоенность.
Indeed, abandoning work at an ever younger age relative to the longer life expectancy of Italians is something particularly worrying.
Недавно Япония достигла самой долгой в мире продолжительности жизни.
Japan recently achieved the longest life expectancy of all countries.
Медицина должна переключить свое внимание с продолжительности жизни на качество жизни.
A medicine that keeps people alive too long is not a decent and humane medicine.
Возрастание средней продолжительности жизни в сочетании с низкой рождаемостью определяют демографию почти всех развитых стран.
Rising life expectancy coupled with low birth rates shape the demography of almost all prosperous countries.
К 2050 году 36% европейцев будут в возрасте 60 лет или выше, и, несмотря на рост продолжительности жизни, низкая рождаемость означает, что население Европы начнёт уменьшаться, начиная с 2020 года.
Thirty-six per cent of Europeans will be aged 60 or over by 2050, and, despite increasing life expectancy, continued low fertility will mean the continent's population will begin to dwindle by 2020.
Более того, в сочетании с ростом количества пожилых в результате увеличения продолжительности жизни эта низкая рождаемость привела к тому, что доля населения в возрасте 65 лет и более возросла с 4,9% до 7,7%.
Moreover, with the number of elderly growing as a result of rising life expectancy, this low birth rate has pushed the share of those aged 65 and above from 4.9% of the total population to 7.7%.
Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли.
Shortened lives mean less economic output and income.
Обнаружить молекулярную основу продолжительности жизни млекопитающих пока что не удалось.
In yeast, where the process has been studied in molecular detail, the longevity triggered by calorie restriction is mediated by SIR2.
"Поседение мира" является логическим результатом падающего роста рождаемости и увеличения продолжительности жизни.
This "graying of the world" is a natural result of falling fertility rates and rising life expectancy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert