Sentence examples of "так же, как и" in Russian
Так же, как и я, но верная служба обязывает говорить жестокую правду.
As do I, but loyal service means telling hard truths.
Мой отец всю свою жизнь проработал на "Олдсмобиле", так же, как и его отец.
My father worked for Oldsmobile all his life, as did his father.
Конечно, реклама и убеждение всегда предполагают определённую степень предвзятости («фрейминг»), которая ограничивает добровольность так же, как и структурные элементы социальной среды.
Of course, advertising and persuasion always involve some degree of framing, which limits voluntarism, as do structural features of the social environment.
Или ты отказываешься от Бога, так же, как и от своего Дома?
Or do you abandon the Lord as well as your House?
Bund 10-летняя доходность выросла 7 б.п., так же, как и 10-летние казначейские облигации.
Bund 10-year yields duly rose 7 bps, as did 10-year Treasury yields.
Например, технологии, которые применяются в хозяйствах засушливых районов наименее развитых стран, находящихся на разных этапах развития, сильно различаются, так же, как и местные условия (например, степень засушливости).
For instance, technologies applicable to economies in the drylands of the least developed countries experiencing different stages of development vary widely from place to place, as do local conditions (e.g., degree of aridity).
Нападения против оккупации Соединенных Штатов разрушают иракскую экономику так же, как и жизни.
The attacks against the US occupation are destroying the Iraqi economy as well as lives.
Однако ясно, что менее крупным грузоотправителям, перевозчикам и портам в развивающихся странах придется обеспечить их соблюдение так же, как и компаниям развитых стран.
What was clear, however, was that smaller shippers, carriers and ports in developing countries had to comply, as did companies in developed countries.
Не считая разбитого стекла, судно на воздушной подушке работало так же, как и ранее.
Apart from the broken windscreen, the hover van is working just as well as it ever has.
Ты знаешь так же, как и я, хорошо это или плохо, каждый заслуживает защиты.
You know as well as I do, for good or bad, everyone deserves a defence.
При этом Вам поможет исследование рынка и реклама, точно так же, как и действующий сервис.
To this end you need market research and advertisement as well as functioning service.
Мы использовали его против вирусов группы А - H1N1, H3N2 - так же, как и вирусов группы Б.
We tried it against flu A viruses - H1N1, H3N2 - as well as flu B viruses.
Я призываю Китай действовать в интересах мирового общества точно так же, как и в своих национальных интересах.
I ask China to act in the global public interest, as well as its national interest.
Нашим зрителям, так же, как и мне, хотелось бы узнать ваше мнение о многочисленных сверхъестественных происшествиях в романе.
Our viewers, as well as myself, would like to know your opinion on the numerous supernatural occurrences in the novel.
Вам известно так же, как и мне, что они не позволят привезти врача к моему отцу, поскольку он совершил преступление, родившись евреем.
You know as well as I do they won't let my father fetch a doctor because he has committed the crime of being Jewish.
Центральный банк пересмотрел в сторону увеличения свой дефлятор валового внутреннего продукта для первого квартала так же, как и в течение последних двух лет.
The central bank has revised higher their GDP deflator for the first quarter as well as for the past two years.
Тем не менее, в итоге всё получилось хорошо: боснийские иммигранты преуспели примерно так же, как и шведы, принявшие их; они обогатили наше общество.
But it still turned out well: The Bosnian immigrants have fared roughly as well as the Swedes who received them, and they have enriched our society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert