Sentence examples of "так называемых" in Russian with translation "so-called"
Затем последовала эра так называемых "фильмов с уклоном".
The subsequent period was marked by the so-called "biased films".
Были также получены утверждения относительно так называемых " преступлений чести ".
Allegations were also received concerning so-called “honour crimes”.
Ещё больше вопросов вызывает деятельность так называемых государственных корпораций.
The operations of the so-called state corporations are particularly problematic.
По всему миру стали возникать новые рынки так называемых «услуг экосистемы».
New markets for so-called “ecosystem services” are emerging all over the world.
Один из этих так называемых дружинников только что спас вашу шкуру.
One of these so-called vigilantes just saved your skin.
Соединенные Штаты Америки: защитник так называемых узников совести или нарушитель прав человека?
United States: defender of so-called prisoner of conscience or violator of human rights?
Совет сделал несколько ценных предупреждений в своих так называемых отчетах об «уязвимостях».
The Board has also issued some valuable warnings in its so-called “vulnerabilities” assessments.
Напротив, некоторые компоненты данных так называемых «демократических коалиций» могут вообще не быть демократическими.
Indeed, some components of these so-called “democratic coalitions” may not be democratic at all.
Большинство так называемых внутригосударственных конфликтов являются международными и по характеру и по масштабу.
Most of the so-called civil or internal conflicts are international in character and dimension.
Дезинформация — собирательное понятие так называемых операций информационного влияния, направленных на осложнение политической ситуации.
Dezinformatsiya, as its known in Russia, is an umbrella term for so-called information influence operations that seek to muddy the political waters.
Вопрос о делегировании полномочий подробно рассматривался также и в так называемых Лундских рекомендациях.
The principle of devolution of power had also been extensively addressed in the so-called Lund recommendations.
Маятник мирового экономического роста решительно качнулся от так называемых развитых стран к развивающимся.
The pendulum of world economic growth has swung dramatically from the so-called advanced countries to the emerging and developing economies.
Накануне победы Трампа аналогичная ситуация заставила так называемых «оставленных позади» проголосовать за Брексит.
And before Trump’s victory, such conditions spurred the UK’s so-called “left behind” to vote for Brexit.
Согласие по вопросу об этих уровнях (так называемых output floors) пока что остаётся недостижимым.
Agreement on these so-called output floors has so far proved impossible.
Вместо этого бизнес стал более "демократичным" с появлением и распространением так называемых "бутичных картелей".
Instead, the business has become more "democratic" with the multiplication of so-called "boutique cartels."
Разговоры о так называемых "дивидендах мира", которые ожидались после падения берлинской стены, сегодня затихли.
Talk about the so-called "peace dividend" that was supposed to come with the fall of the Berlin Wall has been silenced.
Специальный докладчик продолжала получать сообщения о так называемых убийствах женщин " на почве оскорбленной чести ".
The Special Rapporteur has continued to receive reports of so-called “honour killings” of women.
Методы осуществления выборки можно включить в системы постоянного учета с использованием так называемых " относительных оценок ".
Sampling methods may be integrated into systems of permanent counts, using so-called “ratio estimates”.
Существует глобальный гендерный дисбаланс в естественных науках, технологии, инженерии и математике – так называемых дисциплинах STEM.
There is a global gender imbalance in science, technology, engineering, and mathematics – the so-called STEM disciplines.
Вопреки утверждениям, основанным на так называемых свидетельствах очевидцев, он подтвердил, что она цела и невредима.
Contrary to the allegations based on so-called eyewitness accounts, he confirmed that she was safe and unhurt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert