Sentence examples of "таковым" in Russian

<>
Чтобы язык был международным, недостаточно назвать его таковым. For a language to be international, it does not suffice to say that it is so.
Причина проста – Косово никогда не было таковым. The reason is simple: Kosovo has never been such.
Ее мировоззрение резко расходится с Америкой и останется таковым в обозримом будущем. Its worldview is sharply at odds with that of the US and will remain so for the foreseeable future.
Но не волнуйтесь - у меня нет проблем с английским, как таковым. But don't worry - I don't have trouble with English, as such.
Это не правда и если бы оно было таковым, жизнь была бы невероятно скучной. That is not true, and if it were, life would be incredibly boring.
Я постараюсь сделать его таковым, но никогда больше никогда это слово не использую". I will try to make it such, but I will never use that word again.
Это повреждение является повреждением только в том смысле, что оно является таковым для пользователя. It's generally only corruption in the sense that the user views it as corruption.
Исламское государство (ИГИЛ) безусловно является врагом номер один, и Трамп уже признал его таковым. The Islamic State (ISIS) is, to be sure, public enemy number one, and Trump has already recognized it as such.
А то, что не пространственно, может стать таковым, чтобы быть более доступным нашему пользовательскому обеспечению. And the part that isn't spatial can often be spatialized to allow our wetware to make greater sense of it.
Ответом, конечно, является то, что еврозона таковым рынком не является, по крайней мере сейчас. The answer, of course, is that the eurozone is no such thing, at least not yet.
Хотя пока путь наименьшего сопротивления по-прежнему вниз, и останется таковым, пока не доказано обратное. For now though, the path of least resistance continues to be to the downside and will remain that way until proven wrong.
Напротив, экономический рост в таких условиях может быть политически дестабилизирующим - и часто таковым и является. On the contrary, economic growth in such contexts can be - and often is - politically destabilizing.
Я даже думаю, что быть женственным это так значительно, что мы вынуждены учить каждого не быть таковым. I actually think that being a girl is so powerful that we've had to train everyone not to be that.
В некоторых районах характер остаточного загрязнения может быть таковым, что очистные работы будут сопряжены с бoльшим экологическим риском, чем естественный восстановительный процесс. In some areas, the nature of residual contamination may be such that remediation poses a greater environmental risk than natural recovery.
Однако говорить о том, что ты «ориентирован на рост», — это не то же самое, что быть таковым в действительности. However, a management that talks about being growth-oriented is not necessarily actually so oriented.
Однако если медведи выиграют битву здесь, то возможен масштабный откат к некоторым уровням поддержки, показанным на графике, первым таковым уровнем будет 38.2% коррекция, чуть выше $56. However if the bears win the battle here then we may see a sizeable pullback towards some of the support levels shown on the chart, with the first such level being the 38.2% retracement at just above $56.
Мы знаем, что, если поощрять детей за рисование картинок, дети перестают увлекаться рисованием как таковым, и интересуются только поощрением. We know that if you reward kids for drawing pictures, they stop caring about the drawing and care only about the reward.
При определении относимости той или иной нормы к тому или иному оружию весьма важно проводить различие между оружием как таковым, методом его применения и вероятностью его отказа или сбоя. When determining the relevancy of a particular rule to a particular weapon, it is highly important to differentiate between the weapon as such, method of its use and probability of its failure or malfunction.
Виртуальный SMTP-сервер может являться SMTP-сервером, который получает сообщения напрямую из Интернета, а может и не являться таковым. This SMTP protocol virtual server may or may not be the SMTP server that receives messages directly from the Internet.
110 Порядок обновления данных в карточках тахографа должен быть таковым, чтобы в случае необходимости и с учетом фактического объема памяти хранения самые последние данные записывались на самые старые данные. 110 Tachograph cards data update shall be such that, when needed and taking into account card actual storage capacity, most recent data replace oldest data.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.