Sentence examples of "тактику" in Russian
США должны использовать тактику «кнута и пряника».
The U.S. should take a velvet and hammer approach.
При этом лидер партии Syriza недавно изменил тактику.
That said, the leader of Syriza has changed tack recently.
Его адвокат выбрал тактику защиты, основанную на бессознательном состоянии.
His lawyer is running an unconsciousness defense.
Но я думаю, что команда Уэса Лоуренса имеет лучшую оборонительную тактику.
But I think Wes Lawrence's team has the best defensive posture.
моделировать торговую тактику и автоматическую стратегию торговли в режиме визуализации тестирования.
simulate trading strategies in the automatic trading strategy imaging test mode.
Мой подход к критике теории креационизма не похож на тактику эволюционного лобби.
My approach to attacking creationism is unlike the evolution lobby.
Между тем, Трамп выбрал намного более воинственную – и опасную – тактику, чем Буш.
And Trump’s approach is far more belligerent – and dangerous – than Bush’s.
Если Ахмадинежад станет президентом ядерного Ирана, он, скорее всего, изберет рискованную тактику.
If Ahmadinejad is president of a nuclear Iran, he is more likely to use the weapons in an adventurous manner.
Подобную тактику можно использовать вместе с анализом нескольких таймфреймов или на одном таймфрейме.
This can be used in conjunction with multiple time frame analysis or on a single time frame.
Служба главного прокурора не поддерживает тактику переговоров о неприкосновенности в обмен на мир.
The Office of the Prosecutor has a published policy of not negotiating immunity in exchange for peace.
Они сказали, Льюис, тебе нужно радикально поменять тактику если ты хочешь осуществить этот заплыв.
They said, Lewis, you need to have a radical tactical shift if you want to do this swim.
Майкрософт поначалу боролся с хакерами, но потом изменил тактику, осознав, что активная поддержка сообщества приносит выгоды.
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course when it realized that actively supporting the community came with benefits.
Приятно видеть упреждающую тактику наших азиатских партнеров с целью ускорить этот процесс, но еще многое нужно сделать.
It is good to see the more proactive attitude of our Asian partners toward taking this process forward, but more needs to be done.
Но незадолго до того, как Крейг принял свое дело в разработку в 2009 году, Славик начал менять тактику.
But sometime shortly before Craig picked up his case in 2009, Slavik had begun to change tack.
Пришло время сменить тактику бездейства на стремительную войну с пандемией, подкрепленную миллиардами долларов, выделенными для этой цели богатыми странами.
It is time to shift from inaction to urgent combat against the pandemic, backed by billions of dollars in assistance from rich countries.
Пришло время сменить тактику бездействия на стремительную войну с пандемией, подкрепленную миллиардами долларов, выделенными для этой цели богатыми странами.
It is time to shift from inaction to urgent combat against the pandemic, backed by billions of dollars in assistance from rich countries.
Иногда, у тиранов есть концепция, вера в свое дело и репутация успеха, которые привлекают других, несмотря на их тактику запугивания.
Sometimes, intimidators have a vision, belief in their cause, and a reputation for success that attracts others despite their bullying behavior.
«Если мы что и узнаем о ЕЦБ, то слишком мало, слишком несвоевременно и тогда, когда они уже решили опять сменить тактику».
"If there’s anything we know about the ECB, it’s too little, too late and then reverse too soon."
Отсоединение CMIM от МВФ потребует от азиатских стран коренным образом пересмотреть тактику и стратегию друг друга и потребовать усиленных корректировок проводимого курса.
Delinking the CMIM from the IMF will require Asian countries to undertake hard-hitting reviews of one another's policies and to demand difficult policy adjustments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert