Sentence examples of "таможенной организацией" in Russian

<>
В Камеруне некоторые наши организации сотрудничают с Всемирной таможенной организацией, чтобы помочь таможенным властям уменьшить коррупцию и увеличить сбор доходов - по оценкам, более чем на 25 млн долларов США в год. In Cameroon, some of our organizations have worked with the World Customs Organization to help the customs authority reduce corruption and increase collection of revenues - estimated to be more than $25 million a year.
Всемирной таможенной организацией в деле профессиональной подготовки таможенных чиновников и согласования систем классификации для эффективного контроля на таможенных пограничных пунктах; The World Customs Organization, in the training of customs officers and the harmonization of classification systems for effective control at customs border posts;
с удовлетворением принимая к сведению предложение секретариата по озону, основанное на итогах работы, проделанной Дискуссионной группой по таможенным кодам ОРВ, созванной в соответствии с решением X/18, в отношении национальных подразделов таможенных кодов для классификации смесей, содержащих ОРВ, которое в настоящее время обрабатывается Всемирной таможенной организацией, Acknowledging with appreciation the proposal from the Ozone Secretariat, based on the work done by the ODS Customs Codes Discussion Group convened under Decision X/18, on national subdivisions to customs codes for classification of mixtures containing ODS, which is presently being processed by the World Customs Organization,
стратегий и методов мониторинга, используемых для защиты грузов, поступающих на территорию Китая и отправляемых с территории Китая с использованием всех видов транспорта, от террористических актов, и принятых или планируемых мер с целью осуществления Рамочных стандартов безопасности и облегчения мировой торговли, принятых Всемирной таможенной организацией (ВТО); и The monitoring strategies and methods used to protect shipments entering and exiting China's territory, using all modes of transport, from acts of terrorism, and steps taken or envisaged with a view to implementation of the World Customs Organization (WCO) Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade; and
Раз в два года будут публиковаться отчеты об арестах и конфискации имущества, подготавливаемые на основе данных, предоставляемых правительствами, и дополнительной информации Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и Совета таможенного сотрудничества (также называемого Всемирной таможенной организацией). Biannual seizure reports will be prepared with the data submitted by Governments and additional data made available by the International Criminal Police Organization (Interpol) and the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization).
Раз в два года будут публиковаться отчеты об арестах и конфискации имущества наркодельцов, подготавливаемые на основе данных, предоставляемых правительствами, и дополнительной информации Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и Совета таможенного сотрудничества (также называемого Всемирной таможенной организацией). Biannual seizure reports will be prepared with the data submitted by Governments and additional data made available by the International Criminal Police Organization (Interpol) and the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization).
Соединенным Штатам предлагается описать, как они осуществляют общие стандарты, установленные Всемирной таможенной организацией, в отношении электронной отчетности и внедрения системы обеспечения безопасности логистической цепочки? Would the United States please outline how it implements the common standards set by the World Customs Organization in relation to electronic reporting and the promotion of supply chain security?
Системы комплексной информации о грузах включают коммерческие и таможенные системы, в отличие от систем " единого окна ", и могут включать также принятые Всемирной таможенной организацией рамочные стандарты по обеспечению безопасности сбытовых цепочек. The cargo community systems integrated commercial and customs systems, unlike single window systems, and could incorporate the World Customs Organization Framework of Standards for supply chain security.
Присвоенные Всемирной таможенной организацией таможенные коды в рамках Согласованной системы размещены на веб-сайте Конвенции и входят в состав информации, доводимой до Сторон с помощью набора информационно-справочных материалов. The Harmonized System customs codes assigned by the World Customs Organization (WCO) have been posted on the Convention website and form part of the information distributed to Parties through the resource kit.
Представитель Государственного таможенного комитета отметил, что недавно была проведена целая масса особенно полезных мероприятий по профессиональной подготовке, а именно практический семинар по таможенным мерам, организованный в 1998 году Всемирной таможенной организацией (ВТО) и программой TACIS Комиссии ЕС, с участием представителей правообладателей. The representative of the State Customs Committee pointed out that recently there has been a lot of particularly useful training activity, namely a practical seminar on customs measures organised by WCO and EU Commission TACIS programme in 1998, with representatives of rights owners.
стратегии и методы контроля, применяемые для защиты от террористических актов грузов, ввозимых на территорию Бразилии и вывозимых из нее любыми видами транспорта, и предпринимаемые или планируемые шаги по осуществлению Рамочных стандартов обеспечения безопасности и облегчения мировой торговли, принятых Всемирной таможенной организацией; The monitoring strategies and methods used to protect shipments entering and exiting Brazilian territory, using all modes of transport, from acts of terrorism and the steps taken or planned in order to implement the World Customs Organization (WCO) Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade; and
требования безопасности в рамках международных сбытовых цепочек, которые, безусловно, затрагивают транзитные перевозки грузов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю: недавно принятые Всемирной таможенной организацией Рамочные стандарты безопасности и облегчения мировой торговли пока являются единственным международным справочным документом в этой области; To address the requirements of physical security of the international supply chain, which undoubtedly affects the transit transport operations of landlocked developing countries'trade, the recently adopted the WCO Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade is for the time being the only global reference in this field;
Все вышеуказанные поправки были утверждены Всемирной таможенной организацией в июне 2000 года и, если у Сторон, участвующих в СС, не будет возражений, то они вступят в силу 1 января 2002 года. All these amendments were approved by the World Customs Organization in June 2000 and will enter into force on 1 January 2002 unless a Contracting Party makes an objection.
Проработать вместе с группой по UNedocs и Всемирной таможенной организацией возможности использования кода для обозначения продукта и категории, что позволит преодолеть языковые барьеры, мешающие применению этой формы. It was suggested to work together with UNedocs and WCO on possibilities to use a code for the produce and the class, which would make it possible to automate the form across language barriers.
Всемирной таможенной организацией в деле профессиональной подготовки сотрудников таможенных органов и согласования систем классификации для эффективного контроля на таможенных пограничных пунктах; The World Customs Organization, in the training of customs officers and the harmonization of classification systems for effective control at customs border posts;
Мы призываем Комитет укрепить сотрудничество с соответствующими международными организациями, в особенности с Международным агентством по атомной энергии, Организацией по запрещению химического оружия, Всемирной таможенной организацией и Целевой группой по финансовым мероприятиям, в целях более эффективного противодействия распространению ядерного оружия, в особенности в области экспорта и пограничного контроля, равно как незаконного финансирования. We encourage the Committee to enhance its cooperation with relevant international organizations, in particular the International Atomic Energy Agency, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the World Customs Organization and the Financial Action Task Force, in order to effectively counter proliferation challenges, in particular in the areas of export and border controls and of illicit financing.
Каким образом Индия применяет единые стандарты в отношении электронной отчетности и внедрения системы обеспечения безопасности логистической цепочки, установленные Всемирной таможенной организацией (ВТО), а также международные стандарты, предусмотренные в пересмотренной Международной конвенции по упрощению и согласованию таможенных процедур (Киотская конвенция)? How does India implement the common standards for electronic reporting and for the promotion of supply chain security, established by the World Customs organizations (WCO) and the international standards established in the revised international convention on the simplification and harmonization of customs procedures (Kyoto Convention)?
Базы данных обеих организаций будут содержать два количественных поля: вес нетто и количество, выраженное в стандартных единицах измерения, рекомендованных Всемирной таможенной организацией. The databases of both organizations will contain two quantity fields: net weight and quantity in terms of the standard units of quantity recommended by the World Customs Organization.
Государствам следует поощрять свои соответствующие правоохранительные органы использовать новые безопасные системы связи в Интернет, созданные Интерпол и Всемирной таможенной организацией, для быстрого и недорогостоящего обмена сообщениями в целях поддержки национальных, региональных и межрегиональных правоохранительных операций по борьбе с оборотом наркотиков. States should support the use by their respective law enforcement agencies of the new secure Internet communication platforms being offered by both Interpol and the World Customs Organization for rapid and inexpensive communications in support of national, regional and interregional drug law enforcement operations.
Пленарной сессии будет представлен для информации и принятия к сведению текст Меморандума о договоренности между ЕЭК ООН и всемирной таможенной организацией. The Plenary will receive for information and noting the text of a Memorandum of Understanding between UN/ECE and the WCO.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.