Sentence examples of "таможенным" in Russian
Мероприятиями по профессиональной подготовке полезно было бы охватить также профессиональных торговых агентов или представителей, которые обычно занимаются таможенным оформлением поставок.
It would be useful to extend training activities also to professional trade agents or brokers who are generally in charge of managing the clearance of shipments.
С 1925 по 1929 год 33 поправки к таможенным тарифам были приняты в 26 странах Европы и еще 17 – в странах Латинской Америки.
From 1925 to 1929, 33 tariff revisions were made in 26 European countries, and 17 were made in Latin America.
В июле прошлого года он заговорил о возможности выхода США из ВТО, если эта организация будет ограничивать его свободу в решениях по таможенным пошлинам.
Likewise, last July, he mooted the possibility that the United States might withdraw from the WTO if it constrained his ability to impose tariffs.
Подобная система сложных дифференциальных тарифов как раз представляет собой тот вид протекционизма, которого правительства стремились избежать с начала процесса по принятию Генерального соглашения по таможенным тарифам и торговле более 50 лет назад.
Such a system of complex differential tariffs is just the kind of protectionism that governments have been working to eliminate since the start of the GATT process more than 50 years ago.
В портах Северной Америки портовая администрация пытается решить проблемы, связанные с таможенным оформлением товаров и подачей автотранспортных средств для вывоза импортных грузов в целях увеличения времени работы в портах свыше нынешних семи часов в день.
In North African ports, port management is addressing problems of cargo clearance and availability of road vehicles for import cargo in order to increase working time in port to more than the current seven hours per day.
Но есть опасение, что членство во Всемирной торговой организации/ Генеральном соглашении по таможенным тарифам и торговле не увеличит реальные объемы торговых операций или установит более открытые правила, не говоря уже о влиянии на само экономическое развитие.
But what if membership in the GATT/WTO doesn't actually deliver increased trade or more open trade policies — let alone economic development itself?
Перевозчики товаров в США теперь обязаны регистрироваться в Управлении США по таможенным вопросам и охране границ для декларирования грузов электронным способом в его Автоматизированной системе декларирования (АСД), и все грузы должны проходить проверку перед погрузкой на судно.
Carriers conveying goods into the US are now required to register with the US CBP to lodge manifests electronically on its Automated Manifest System (AMS), and all cargo must be screened before being loaded on the vessel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert