Sentence examples of "таможенных деклараций" in Russian with translation "customs declaration"

<>
в трехдневный срок по осуществлению отгрузки каждой партии Продукции, копии грузовых таможенных деклараций; Copies of the customs declaration within three days of shipment of each consignment of goods;
Для этого агентство заказало конъюнктурное исследование с целью изучения литовских экспортеров, включая анализ таможенных деклараций и опрос отдельных хозяйствующих субъектов. For this purpose, the Agency ordered market research on Lithuanian exporters, including an analysis of customs declarations and questioning of individual business operators.
В этом контексте Рабочая группа также подчеркнула преимущества единой накладной МГК/СМГС для борьбы с таможенным мошенничеством и уменьшения количества таможенных деклараций, содержащих ошибки. The Working Party also stressed in this context the advantages of the common CIM/SMGS consignment note for the fight against Customs fraud and erroneous Customs declarations.
Сопредседатель проекта, касающегося трансграничной справочной модели данных, рассказал о прикладной системе " одного окна ", созданной в Швеции, где в режиме " одного окна " представляется 98 % таможенных деклараций. The Co-chairperson of the Cross-Border Reference Data Model project presented a Single Window application established in Sweden, where 98 per cent of Customs declarations were being submitted through a Single Window.
Коэффициент использования определяется как отношение импорта, фактически осуществленного в рамках преференциального режима, к импорту, подпадающему под преференциальные механизмы, на основе таможенных деклараций, представляемых импортерами во время импорта. The utilization ratio is defined as the ratio of imports actually receiving preferential treatment to imports covered by preferential arrangements, based on the customs declaration made by the importer at the time of importation.
Данные статистики внешней торговли, составляемые на базе таможенных деклараций, включая данные о партиях сырой нефти и нефтепродуктов, отгруженных по трубопроводу, морским транспортом и т.д., охватывают данные по импорту и экспорту. External trade statistics based on customs declarations, including loads of crude oil and other petroleum products transported by pipeline, ship, etc., cover imports and exports.
Наблюдение за движением импортных и экспортных товаров в стране осуществляется на основе таможенных деклараций, и с начала 1999 года ежемесячные объемы в соответствии с рекомендациями ООН и предписаниями ЕС определяются по состоянию на дату представления таможенных документов в таможенные органы. The import and export survey of the country are based on customs declarations, and the monthly volumes from the beginning of 1999 are determined subject to the date of presenting the customs certificate to the customs authorities as per UN recommendations and EU regulations.
Эта деятельность является частью мероприятий ЮНКТАД по оказанию технической помощи в области повышения эффективности торговли и транспорта и касается непосредственно модернизации и реформы таможенных служб, обработки грузовых и таможенных деклараций, порядка бухгалтерского учета, процедур оформления транзита и его временной приостановки и способствует своевременной подготовке надежных данных о торговле для проведения исследований и статистических целей. The system is part of UNCTAD's technical assistance activities in trade and transport efficiency and deals specifically with customs modernization and reform, handles manifests and customs declarations, accounting procedures, transit and suspense procedures, and generates timely and reliable trade data for analytical and statistical purposes.
Раньше вы могли вывезти 1500 долларов США без таможенной декларации. Previously, you could take out $1,500 without a customs declaration.
Когда это возможно, следует указывать код ГС из экспортной таможенной декларации. Where possible, the HS-code from the export Customs declaration should be indicated.
Когда грузы покидают территории Сообщества, таможенная декларация (обычно экспортная декларация) должна содержать сведения, указываемые в упрощенной выездной декларации. When goods leave the Community, the customs declaration (usually an export declaration) must contain the data of the exit summary declaration.
настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией. Urges Customs authorities at the Customs office of departure to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration.
Это используется для передачи таких документов, как заказы, инструкции резервирования, коносаменты и манифесты, планы контейнерной загрузки и таможенные декларации. It is used to transmit documents such as purchase orders booking instructions, bills of lading and manifests, container loading plans and Customs declarations.
Можно задать код таможенной декларации и страну/регион происхождения заказа на продажу на основе категории и строк заказа на покупку. You can specify the customs declaration ID and country/region of origin for category-based sales order and purchase order lines.
Мы уже подчеркивали, что при импорте, экспорте и транзитной перевозке огнестрельного оружия помимо всех необходимых документов и лицензий обязательно требуется таможенная декларация. We have stressed that during the import, export and transit of firearms, apart from all the adequate documents and licences, a customs declaration is also obligatory.
Таким образом, таможня места отправления должна проверять, совпадает ли код ГС в грузовом манифесте с кодом ГС, указанным в экспортной таможенной декларации. Thus, the Customs office of departure should check whether the HS code on the goods manifest coincides with the HS code as appeared on the export Customs declaration.
Возможна ситуация, когда код ГС указан не (или не только) в экспортной таможенной декларации, но и в других торговых или транспортных документах. It might be possible that the HS code is indicated not (or not only) on the export Customs declaration, but on other commercial or transport documents.
В соответствии со статьей 16 Договаривающиеся стороны могут представлять предложения о внесении изменений в бланк стандартной международной таможенной декларации, содержащейся в приложении к этой Конвенции. In accordance with Article 16, Contracting Parties can submit proposals for modifications to the standard international Customs declaration form in the Annex to the Convention.
Эта система, основанная на оценке риска, связана с целым комплексом критериев (критерий оператора, таможенного отделения, экономического режима, ценности груза, предыдущих случаев), фигурирующих в таможенных декларациях. This system, based on risk analysis, uses a series of criteria (operator, customs office, economic regime, value, past history) which appear on customs declaration statements.
Договаривающиеся стороны стремятся представить в таможенные органы предварительную информацию о прибытии грузов на пограничные (передаточные) станции в объеме сведений, содержащихся в железнодорожной накладной и таможенной декларации. The Contracting Parties shall endeavour to provide the customs agencies in advance with information on goods arriving at border (transfer) stations corresponding to the information contained in the railway consignment note and customs declaration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.