Sentence examples of "твердят" in Russian
Помещики твердят, что мы должны платить ренту наличными.
The landlords say we must pay our rent in cash.
Нам твердят, причем из разных источников, что каждый может достичь любых высот.
We're told, from many sources, that anyone can achieve anything.
Почему все люди твердят о своей любви к деревьям, но их слова расходятся с их действиями?
Why do humans all claim to love trees, but their actions deny their claim?
Они понимают, что мы имеем дело с конфликтом между трудом и капиталом, хотя неопротекционисты твердят о конкуренции между американскими и иностранными трудящимися.
They understand that the conflict is one of labor versus capital, whereas the neo-protectionists harp on competition between US and foreign labor.
Если вы думали, что вопросы энергетической безопасности, о которых США постоянно твердят Европе, связаны только с американским сжиженным природным газом, посмотрите внимательнее.
If you thought the energy security issue the U.S. has been selling to Europe was only about American liquefied natural gas, look closer.
Мы не услышали объяснений, и даже вопросов со стороны прессы не последовало - даже когда мятежники сегодня с Зеленой площади радостно твердят о единстве, и что в их рядах не будет межплеменных вопросов и распрей, и Ливия - единая страна.
We have never heard an explanation, and questions from the media have stopped — even when rebels say happily from Green Square today that all is unity, there will be no tribal issues in their ranks, and Libya is one country.
Порой нам твердят о том, что преступный сговор двух диктаторов — Сталина и Гитлера — был законным с точки зрения международного права того времени и, более того, был оправданным и даже необходимым средством защиты в свете Мюнхенского соглашения, заключенного в сентябре 1938 года нацистской Германией, Италией, Соединенным Королевством и Францией.
We are sometimes told that the criminal plot of the two dictatorships — Stalin's and Hitler's — was legitimate under the international law of the time and, what is more, that it constituted a justified or even essential defence in view of the Munich Agreement concluded in September 1938 among Nazi Germany, Italy, the United Kingdom and France.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert