Sentence examples of "творческому" in Russian with translation "creative"
Мы рады каждому творческому предложению по улучшению.
We are glad to receive any creative suggestions.
К тому же, это оказывает сильное влияние на способность к творческому решению проблем и глубину обработки информации.
Additionally, it has a profound effect on creative problem-solving and deep information processing.
В стремительно развивающемся мире мы сталкиваемся с вызовами, которые представляют серьезную угрозу творческому разнообразию мира: этническими конфликтами и ксенофобией, расизмом и дискриминацией, предрассудками и нетерпимостью.
In the rapidly developing world, we are confronted with challenges that represent a serious threat to the world's creative diversity: ethnic conflicts and xenophobia, racism and discrimination, prejudice and intolerance.
Новые и захватывающие перспективы достижения устойчивого развития откроют использование экономических и нормативных инструментов, новых и существующих технологий и расширение способности заинтересованных участников создавать условия, благоприятствующие новаторству и творческому поиску.
New and exciting avenues to achieve sustainable development will emerge from the use of economic and regulatory instruments, new and existing technologies and the empowerment of stakeholders to establish enabling environments for innovation and creative solutions.
Они будут достаточно гибкими, с тем чтобы не препятствовать надлежащему и творческому использованию технологий, и обеспечат пользователей ИКТ едиными руководящими принципами, которые будут способствовать интеграции систем и повышению достоверности данных Организации Объединенных Наций.
They will be flexible enough not to hamper the appropriate and creative usage of technology and will provide the ICT user community with unified guidelines that will foster the integration of systems and improve the reliability of United Nations data.
Малайзия надеется на то, что постоянные члены в своих правильно понимаемых интересах и в более широких интересах международного сообщества придут к какому-либо творческому решению по упорядочению права вето в ожидании его окончательной ликвидации.
Malaysia hopes that some creative way of managing the veto, pending its eventual elimination, will be embraced by the permanent members in their enlightened self-interest and in the larger interest of the international community.
укрепить работу по содействию и поддержке более широкому и творческому применению информационно-коммуникационных технологий для укрепления системы управления, а также разработки политики в области развития на уровне стран, наряду с усилением основной поддержки в деле применения электронных методов управления;
Strengthening promotion and support for greater and more creative use of information and communications technology to enhance governance as well as development policymaking at the country level, together with strengthened substantive support for e-governance;
Другая проблема внедрения систем менеджмента качества — чрезмерное увлечение документированными процедурами в ущерб процедурам неформальным, более мягким и не столь регламентированным, направленным на вовлечение и мотивацию персонала к творческому труду, влияющих на постоянное совершенствование и улучшение всех процессов деятельности, устанавливающих внутренние коммуникации и командный дух.
Another problem that is encountered when introducing quality management systems is overreliance on documented procedures to the detriment of informal, softer and less regulated procedures for motivating employees to engage in creative work; such systems have an impact on continual improvement and the amelioration of all processes of activity and foster internal communication and a team spirit.
Китай призывает все заинтересованные стороны в духе ответственности и конструктивного подхода продолжать всесторонние дипломатические усилия по укреплению диалога и связей, повышению взаимного доверия и понимания, проявлению всесторонней гибкости, урегулированию взаимных проблем и творческому поиску путей возобновления переговоров, а также стремлению к прочному, справедливому и надлежащему урегулированию.
China calls upon all concerned to continue responsibly and constructively to pursue all-round diplomatic efforts to strengthen dialogue and communication, enhance mutual trust and understanding, display full flexibility, resolve mutual concerns, and search creatively for ways to resume negotiations, and to strive for a lasting, comprehensive and appropriate settlement.
Помощь оказывалась тем местным органам власти, учреждениям и организациям, которые считали сохранение традиций и поддержание ценностей народного искусства и ремесленничества своей задачей и оказывали содействие творческому процессу и сохранению типичных региональных черт на национальном, региональном и районном уровнях за счет создания творческих центров народного искусства и ремесленных мастерских.
Those local governments, institutions and organizations are assisted that consider the preservation of traditions and handing down the values of folk art and handicrafts their task, and contribute to the exercise of creative processes and the preservation of the regional characteristics on national, regional and county levels by the maintenance of creative homes for folk art and workshops for handicrafts.
Творческая, самодостаточная, путешественница - да, сразу видно.
Creative, your own woman, travel, yeah, I identify.
Предоставляет творческие материалы из обновлений статуса.
Provide creative content from status updates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert