Sentence examples of "текстильные изделия" in Russian

<>
Translations: all91 textile90 other translations1
Центральноамериканские текстильные изделия также пострадают от CAFTA. Central American textiles were also caught in a CAFTA snag.
Большинство предприятий торговали потребительскими товарами, такими, как ювелирные изделия, автомобили, текстильные изделия и продукты питания. Most of the businesses traded in consumer items such as jewellery, vehicles, textiles and foodstuffs.
Электроника и электротехника, одежда и текстильные изделия являются другими крупными позициями импорта из развивающихся стран в развитые. Electronic and electrical goods, apparel and textiles are the other major categories of goods imported from developing countries by developed countries.
НТБ часто затрагивает такие товары, экспортируемые развивающимися странами, как продукция рыболовства, электрическое оборудование, фармацевтическая продукция и текстильные изделия. Products exported by developing countries such as fisheries products, electrical equipment, pharmaceutical and textiles are often affected by NTBs.
Все страны выиграют от отмены тарифных квот, затрагивающих текстильные изделия и предметы одежды, и их полной интеграции в систему норм ВТО. All countries would gain from the removal of tariff quotas affecting textiles and clothing products and their full integration under WTO disciplines.
По существу речь идет об отраслях, производящих серийную товарную продукцию (стандартизированные товары массового потребления), например недорогие текстильные изделия или низкотехнологичные промежуточные товары. These are, in essence, industries producing products of a commoditized nature on a large scale- standardized mass-consumption goods- such as inexpensive textiles or low-technology intermediate goods.
Этот список продолжали возглавлять минералы и металлы, химическая и фармацевтическая продукция, машины, транспортное оборудование и их комплектующие, электротехнические товары, текстильные изделия и одежда. Minerals and metals, chemicals and pharmaceuticals, machinery and transport and parts, electrical items, and textiles and clothing continued to dominate the list.
Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар, текстильные изделия на равных условиях с Европой и Северной Америкой. Mauritius was the first country to get away with trade barriers, and they could sell their sugar - they could sell their textiles - on equal terms as the people in Europe and North America.
Тарифные пики наблюдаются в ряде конкретных секторов, таких, как одежда (12,7 %), продукты из нефти и угля (18,4 %) и текстильные изделия (10,2 %). Peak tariffs exist for a few specific sectors, such as apparel (12.7 per cent), petroleum and coal products (18.4 per cent) and textiles (10.2 per cent).
Чаще всего эти меры используются в следующих секторах: черные металлы; химическая продукция; пластмассы; машины и электрооборудование; текстильные изделия и одежда; целлюлоза; камень, штукатурка и цемент. The sectors that have been targeted most include: base metals; chemical products; plastics; machinery and electrical equipment; textiles and clothing; pulp; and stone, plaster and cement.
Важнее иметь большое количество работников, способных создавать вещи, проектировать текстильные изделия, администрировать медицинское обслуживание и разделять ферменты, нежели иметь большое количество выпускников-историков или литераторов. It is more important to have a large number of workers capable of making widgets, designing textiles, administering health care, and splitting enzymes than to have a plethora of history or literature graduates.
Подобные требования все шире применяются в таких секторах, как производство продовольствия, автомобили, электрическое и электронное оборудование, текстильные изделия и одежда, кожа и обувь, древесина и химикаты. Such requirements are becoming more prevalent in sectors such as food production, automobiles, electrical and electronic equipment, textiles and clothing, leather and footwear, timber and chemicals.
Примерно 90 % всех предприятий работают в традиционных трудоемких отраслях промышленности и производят, в частности, продукты питания и напитки, мебель, обувь, текстильные изделия, одежду и строительные материалы. Around 90 per cent of enterprises are involved in traditional manufacturing labour-intensive activities, including food and beverages, furniture, footwear, textiles, apparel and fabricated construction materials.
Эти тематические исследования касаются перфторированных соединений (ПФС) в водонепромокаемой ткани, свинца в детских игрушках и ювелирных изделиях, загрязнения этоксилатами нонифенола через текстильные изделия и опасных веществ в компьютерах/электронике. Case studies are presented on perfluorinated compounds (PFCs) in water proof textiles, lead in children toys and jewellery, nonylphenol ethoxylates contamination from textiles and hazardous substances in computers/electronics.
Однако имеется информация об изделиях, которые в прошлом содержали К-пентаБДЭ, и об изделиях, которые используются в настоящее время, таких, как электронные изделия, текстильные изделия, изоляционные материалы и облицовочные материалы корпусов. However, there is information about articles that have contained C-PentaBDE in the past and about which articles it is used in today, like electronic articles, textiles and isolation material and casing materials.
В результате примерно 360 товарных позиций были добавлены к списку не облагаемых пошлинами товаров, и теперь примерно 99 % продукции горнодобывающего и промышленного сектора, включая все текстильные изделия, освобождены от пошлин и квот. This had resulted in approximately 360 items being added to the duty-free list- approximately 99 per cent of mining and industrial products, including all textile products had been made duty-free and quota-free.
В то же время богатые страны закрывают свои рынки для таких основных предметов экспорта развивающихся стран, как текстильные изделия, и возводят произвольные медицинские, экологические и другие барьеры, которые бедные страны преодолеть не в состоянии. At the same time, the rich countries closed their markets to major developing-country commodity exports such as textiles and erected arbitrary health, environmental and other barriers that were impossible for the poor nations to overcome.
Такие высокие ставки тарифов и их эскалация имеют особенно важное значение в трудоемких секторах, включая текстильные изделия и одежду, обувь, изделия из кожи, некоторую основную продукцию обрабатывающей промышленности, рыбу и рыбопродукты и т.д. Such high tariffs and escalation are especially important in labour-intensive sectors, including textiles and clothing, footwear, leather goods, a number of basic manufactures, fish and fish products and so on.
В 90-х годах Республика Корея входила в тройку стран, наиболее пострадавших от мер АД/КП, которые чаще всего применялись против таких видов продукции, как сталь, химические товары, электронные/электрические приборы и текстильные изделия. During the 1990s, the Republic of Korea was among the top three countries affected by AD/CVD measures, and the most targeted products were steel, chemical products, electronic/electric products and textiles.
Впоследствии эти предприятия все более активно диверсифицируют свое производство, специализируясь на таких товарах, как аксессуары, подкладки, текстильные изделия с этническими мотивами и специальные ткани, для завоевания рыночной ниши, образовавшейся в рамках системы " поиска удобных каналов ". Subsequently, these enterprises are increasingly diversifying into specialized products such as textile accessories, linings, ethnic textiles and special fabrics in order to capture the market niche that has emerged under the “forum shopping” system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.