Sentence examples of "текстовых" in Russian

<>
Translations: all1044 text1018 textual12 other translations14
Для любых текстовых вложений используется кодирование Quoted Printable или Base64. Any message attachments are encoded by using Quoted-printable or Base64 encoding.
Чтобы прекратить получение текстовых сообщений на мобильный телефон, выполните следующие действия. To stop receiving recovery codes on your mobile phone, follow these steps.
Перевод названий разделов вы можете указать в текстовых полях в нижней части экрана. At the bottom of the screen, you can set the translated titles for your Sections.
Флажок Диапазон значений доступен только для текстовых типов атрибутов Валюта, DateTime, Десятичный и Целочисленный. The Value range check box is available only for the Currency, DateTime, Decimal, and Integer attribute types.
Они больше не чураются текстовых задач, потому что для них теперь это нечто иное. We're no longer averse to word problems, because we've redefined what a word problem is.
Skype дает возможность осуществлять входящую и исходящую связь в режимах голоса, видеоконференции и мгновенных текстовых сообщений. Skype lets you send and receive voice, video and instant message communications.
Шесть тысяч американцев ежегодно умирают при написании текстовых СМС или говоря по телефону, во время вождения. Six thousand Americans die annually from texting or talking on the phone while driving.
Архивация содержимого Lync выполняется на сервере независимо от того, настроен ли клиент Lync пользователя на сохранение текстовых бесед Lync в папке "Журнал бесед". Archiving of Lync content occurs on the server, independent of whether the user has Lync client configured to save Lync IM conversations in the Conversation History folder.
Для Евгения Касперского хактивисты подобны кибер-преступникам, сочиняющим зловредные коды для того, чтобы затем направить с вашего сотового телефона огромное количество текстовых сообщений на номера с премиальным тарифом 1-900 и получить за это оплату. For Eugene Kaspersky, hactivists are like the cyber criminals writing malware code to send your cell phone off on a texting spree to 1-900 numbers while they collect the payments.
Эта система будет способствовать формированию чувства общности в ДПП и ДОПМ, а также в Организации и миссиях на местах благодаря использованию нескольких технологий взаимодействия, таких как совместное использование рабочего пространства, немедленная передача текстовых сообщений и сетевое сообщество. This system would foster a sense of community throughout DFS and DPKO as well as the Organization and field missions by leveraging several collaboration technologies, such as shared workspaces, instant messaging and social networking.
Китайский отдел представил рабочий документ № 21, в котором основное внимание уделялось новому указу об использовании географических названий, базе данных географических названий, стандартизации используемых текстовых знаков и произношению географических названий, стандартным обозначениям географических названий, картам и справочникам географических названий. The China Division presented working Paper No. 21, which focused on a new ordinance for the administration of geographical names, the database of geographical names, the standardization of characters and pronunciation of geographical names, standard geographical name signs, maps and gazetteers.
Во многих странах местные операторы беспроводной связи подписали соглашения с WhatsApp, предлагая этот сервис напрямую своим клиентам. Они наносят удар по собственным сервисам текстовых сообщений, но заставляют людей шире пользоваться интернетом через свои беспроводные сети, и тем самым увеличивают собственные прибыли. In many places, local wireless carriers have signed deals with WhatsApp to offer the service directly to their customers, undermining their own texting services but driving more people to use the wider Internet through their wireless networks — and thus driving more revenue.
8.4. Принимая условия настоящего Соглашения, Клиент также соглашается с тем, что будет получать письма и рассылки от Компании на личный e-mail, а также дает свое согласие на получение рассылок в форме коротких текстовых сообщений (SMS) на номер телефона, указанный в Личном кабинете. 8.4 By accepting the terms of this Agreement, the Client also agrees to receive emails from the Company to the Client's personal email address and SMS messages to the mobile telephone number registered in myAlpari.
В Танзании в рамках компонента коммуникации в интересах развития особое внимание уделяется использованию при работе с сельским населением учитывающих гендерные факторы информационно-коммуникационных систем и методик, проведению в сельской местности оценок эффективности коммуникации при широком участии населения, а также использованию в сельской местности радио, ИКТ и коротких текстовых сообщений (СМС). In Tanzania, the communication for development component stresses the use of gender-sensitive information and communication systems and methodologies for rural communities, participatory rural communication appraisals and the use of rural radio, ICTs and short message service messaging (SMS).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.