Sentence examples of "текучкой" in Russian
В связи с большой текучкой в Спасателе 3 штаб забил тревогу.
The high rate of turnover here at Squad 3 has raised a red flag at headquarters.
Касаясь доклада Генерального секретаря о финансовых последствиях введения поощрительных выплат в целях удержания персонала, оратор говорит, что Группа 77 и Китай по-прежнему озабочены в связи с высоким числом вакансий и текучкой кадров в трибуналах, а также влиянием такого положения на возможности трибуналов выполнить свои мандаты.
Referring to the Secretary-General's report on the financial implications of a staff retention bonus, she said that the Group of 77 and China remained concerned about the high vacancy and staff turnover rates at the Tribunals and about the impact of that situation on their ability to complete their mandates.
Ну, текучка персонала в нашем деле очень высокая.
Well, the turnover rate in our field is quite high.
У нас большая текучка кадров, что требует постоянной подготовки и реорганизации.
There is a high turnover of staff, which requires constant training and reorganization.
Мне это тоже не по душе, но он прав насчёт текучки в Спасателе 3.
I don't like it either, but he is not wrong about the turnover rate of Squad 3.
Что ж, в ответ на твой вопрос - в ресторанном бизнесе большая текучка и частая смена управления.
Oh, well, to answer your question, in the restaurant industry, there's a lot of turnover and changes in management.
Здесь, в 51-ой, мы вместе 24 часа в сутки, и мы на самом деле семья, и нам очень повезло, что у нас нет такой текучки.
Here at 51, we are together 24 hours of the day, and we are indeed a family, and we have been very fortunate not to have much turnover.
Среди либерийских рабочих наблюдалась значительная текучка, причем ряд рабочих мест носил сезонный характер, поскольку в сезон дождей лесозаготовка прекращалась, и многие жаловались на то, что им не удалось получить заработанные ими деньги в полном объеме.
There was high turnover of Liberian workers, some employment was seasonal as logging ceased during the rainy season, and many complained about the failure to receive their full wages.
Консультативный комитет отмечает далее, что в процессе калькуляции расходов к существующим должностям сотрудников категории специалистов и общего обслуживания применялись корректировки на несвоевременный набор и текучку кадров в размере, соответственно, 6,5 процента и 3,1 процента, а к новым должностям сотрудников категории специалистов и общего обслуживания, — соответственно, 50 процентов и 35 процентов.
The Advisory Committee further notes that delayed recruitment and staff turnover factors of 6.5 per cent and 3.1 per cent have been applied to continuing posts in the Professional and General Service categories, respectively, and of 50 per cent and 35 per cent for all new posts in the Professional and General Service categories, respectively, in the costing exercise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert