Sentence examples of "текущему валютному курсу" in Russian
Например, согласно журналу The Economist, БигМак в зоне евро стоит приблизительно три евро - около 4 долларов США по текущему валютному курсу - но в Соединенных Штатах он стоит всего лишь около 3,20 доллара, подразумевая тем самым, что евро переоценен примерно на 25%.
For example, according to The Economist, a Big Mac hamburger sells in the euro zone for about three euros - roughly $4 at the current exchange rate - but for only about $3.20 in the United States, implying that the euro is overvalued by about 25%.
Конверсионную сделку по специальному валютному курсу можно заключить по телефону +371 67 092 732 и после заключения сделки подать письменное распоряжение на конвертацию валюты.
The currency exchange transaction with individual terms can be agreed with Renesource Capital foreign exchange trading desk +371 67 092 732.
В таком случае, решение о проведении сделки по определенному валютному курсу будет принято по усмотрению компании «Пепперстоун Файненшиал».
In this situation, the decision to transact at a particular Exchange Rate would be at Pepperstone Financial's discretion.
Решение о проведении сделки по какому-то определенному валютному курсу является решением самого клиента.
The decision to transact at a particular Exchange Rate will generally be the client's decision.
Согласно неофициальному валютному курсу, в настоящее время кьят продается по курсу приблизительно 1000 за один доллар.
According to the informal exchange rate, the kyat's worth is currently about 1,000 to one against the dollar.
Если учитывать доходы по официальному валютному курсу, то их ценность почти в 200 раз ниже той, какой она должна быть.
By recording earnings at the official exchange rate, they are worth nearly 200 times below what they should be.
Мы не должны испытывать большей эмоциональной привязанности к валютному курсу, чем к любой другой цене.
We should no more be emotionally attached to the exchange rate than to any other price.
Двухступенчатая система валютного курса выступала в роли экспортной пошлины, но она вскоре уступила место объединенному валютному курсу, основанному на дебетовом и кредитовом сальдо.
The two-tier exchange-rate system acted as an export tax, but it did not survive for long, giving way to a unified exchange rate on the trade account.
Аргумент достаточно прост: в противоположность фиксированному валютному курсу как следствию принятия евро, ERM II допускает некоторую гибкость валютного курса.
The benefit is simple: ERM II permits some exchange rate flexibility, as opposed to the fixed rates implied by adopting the euro.
Можно предположить, что политика властей, направленная на постепенный переход к рыночному валютному курсу, вероятно, проводится активней, чем раньше предполагалось. Даже меры по поддержке фондового рынка сейчас не выглядят такими бесполезными, как представлялось в июле.
This suggests that the government’s policy of shifting gradually to a market-based exchange rate may have been better executed than generally believed; even the measures to support the stock market now look less futile than they did in July.
Это был смелый шаг вперёд к более гибкому, рыночному валютному курсу.
It was a bold step toward a more flexible, market-driven exchange rate.
Этим странам необходимо предоставить валютному курсу большую гибкость и позволить ревальвацию валюты, чтобы уменьшать свои внешние излишки – и, таким образом, в первую очередь необходимость накопления огромных иностранных резервов.
These countries need to allow greater exchange-rate flexibility and currency appreciation to reduce their external surpluses – and thus the need to accumulate huge foreign reserves in the first place.
Изменчивость движения капитала может положить конец предлагаемому ERM II гибкому валютному курсу, представляющему собой 15% предел отклонений курса в обе стороны от паритета.
Indeed, capital-flow volatility could make short work of the flexible exchange rate on offer under ERM II - a 15% fluctuation band either side of a central parity.
Если судить по его поведению в прошлом, представляется вполне вероятным, что он будет винить Китай в валютных манипуляциях независимо о того, какие решения примет страна: переход к полностью свободному, плавающему курсу с полной конвертируемостью; сохранение нынешнего управляемого плавающего курса; переход к привязанному валютному курсу.
After all, judging by his past behavior, it seems likely that he will accuse China of currency manipulation, regardless of the policy path it chooses: a completely free float with full convertibility, the current managed float, or a pegged exchange rate.
Одновременно он сделал новый шаг в начатом ранее процессе отмены привязки юаня к доллару (переход от системы фиксированного медианного курса к рыночному валютному курсу), добавив 11 валют в корзину, к которой привязан юань.
At the same time, it took its previous efforts to decouple the renminbi from the dollar – a shift from a fixed median-price system to a market-based exchange-rate package – a step further, adding 11 currencies to the renminbi’s reference currency basket.
При наличии доходов или убытков в связи с обменом валют, они относятся на юридическое лицо, указанное для поля Разнести прибыль или убыток по валютному курсу в форме Внутрихолдинговый учет для юридического лица, осуществляющего платеж.
If there is a currency exchange gain or loss, the gain or loss is posted to the legal entity that is specified for the Post currency exchange gain or loss field in the Intercompany accounting form for the legal entity of the payment.
Скидка по оплате разносится в компанию, выписавшую накладную (Fabrikam East), а реализованный убыток по валютному курсу разносится в платежную компанию (Fabrikam).
The cash discount is posted to the legal entity of the invoice (Fabrikam East) and the currency exchange loss is posted to the legal entity of the payment (Fabrikam).
Пример 4. Оплата накладной поставщика от имени другой компании со скидкой по оплате и с реализованным убытком по валютному курсу
Example 4: Vendor payment of invoice from another legal entity with cash discount and realized exchange rate loss
Поле Разнести прибыль или убыток по валютному курсу в форме Внутрихолдинговый учет установлено на Юридическое лицо, связанное с платежом.
The Post currency exchange gain or loss field in the Intercompany accounting form is set to Legal entity of the payment.
Эта информация используется для расчетов по валютному курсу при сопоставлении платежей между компаниями, когда валюта платежа отличается от валюты накладной.
This information is used for exchange rate calculations when cross-company payments are settled, if the payment currency and the invoice currency differ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert