Beispiele für die Verwendung von "текущий день" im Russischen

<>
Текущий день обведен прямоугольником, а день, на который запланировано какое-либо событие, отмечен точкой: The current day is marked by a rectangle, and a day with event information is marked with a dot:
Когда дневной бюджет кампании на текущий день будет достигнут, ваши рекламные объявления будут автоматически приостановлены. Your ads will automatically stop showing once your daily budget for the ad set has been met for that day.
Эта функция полезна, если, например, работник сообщил, что заболел, а некоторые задания следует выполнить за текущий день. This functionality is useful if, for example, a worker calls in sick and some of his or her jobs have to be completed today.
Если требуется, чтобы регистрации, сделанные в текущий день, применялись к следующему 24-часовому периоду, установите флажок Сдвинуть. If you want registrations made in the current day to apply to the next 24-hour period, select the Push check box.
На дату закрытия склада Microsoft Dynamics AX проанализирует складские проводки за предыдущие периоды, предыдущие дни и текущий день. On the date of inventory close, Microsoft Dynamics AX will analyze the inventory transactions for previous periods, previous days, and the current day.
Полный список игр, доступных для предварительного заказа на текущий день, приведен на странице Игры, скоро выходящие на Xbox One. For a full list of games available to pre-order today, visit the Xbox One Upcoming Games page.
9.7. Выплаты по опционам определяются Компанией время от времени со ссылкой на стоимость на текущий день, указанной на сайте, и соответствующие межбанковским торговым данным, полученным Компанией по всем опционам, при условии, что Компания имеет право вносить корректировки в подобные данные в случае неправильной оценки или некорректных типографских данных. 9.7. Option payouts shall be determined by the Company from time to time by reference to the daily values reported on the Site relevant to the inter-bank trading data received by the Company for all options, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data.
В целях решения кадрового вопроса осуществляется общенациональная программа подготовки и найма на работу 400 молодых лиц и постепенной интеграции бывших военных (200 на текущий день) после проверки уровня их физической подготовки, а также их прошлого с точки зрения уважения прав человека и после прохождения курса ускоренной подготовки в Полицейской академии. In order to overcome the staff crisis in the police, a national programme is under way to train and recruit 400 young people and gradually employ former soldiers (200 to date) after an assessment of their physical condition and past human rights record and an accelerated training programme at the Police Academy.
Можно также просмотреть графическое представление регистраций на текущий рабочий день. You can also view a graphic representation of your registrations for the current work day.
В форме Сальдо в следующих областях отображаются сведения о регистрациях, произведенных за предыдущий и текущий рабочий день. In the Balances form, the following panes display information about your registrations made on the previous and the current work day.
В форме Регистрационный журнал отображаются все регистрации за текущий рабочий день. In the Logbook form, all your registrations for the current work day are displayed.
Сюда входят их регистрации прихода, ухода и отсутствия за текущий рабочий день. This includes their clock-in, clock-out, and absence registrations for the current work day.
Естественно, США не могут до бесконечности брать кредиты в других странах, и в один прекрасный день доллары и текущий платежный баланс развернутся в обратную сторону. True, the US cannot borrow abroad forever and one day the dollar and the current account will turn.
Тебе не стоит завтракать каждый день. You should not have breakfast every day.
Мы будем благодарны, если Вы откроете для нас текущий счет. We would be grateful if you could open a current account for us.
Семье мэра весь день приходили звонки с угрозами. The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом. However, the current economic crisis has proved a watershed.
Это единственный сайт, который Том посещает не реже раза в день. The only website Tom visits at least once a day is this one.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он. "Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
Бог правда создал землю в один день? Did God really create the earth in a single day?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.