Sentence examples of "телефонные услуги" in Russian

<>
Именно по такому правилу работает телефонная компания, у которой Нельсон приобретает телефонные услуги. That's the kind of rules that the cellphone company that Nelson purchases his telephony from operates under.
Около 115 тысяч людей предоставляют телефонные услуги в своих районах. There are about 115,000 people who are retailing telephone services in their neighborhoods.
Как отмечалось в рабочем документе в 2006 году, все внутренние и международные телефонные услуги в территории предоставлялись британской телекоммуникационной компанией «Кейбл энд уайрлес». As reported in the 2006 working paper, Cable and Wireless, a British telecommunications company, used to provide all domestic and international telephone services in the Territory.
секретарские функции и телефонные услуги, доступные всему Секретариату. Secretarial functions and telephone services, available to the entire Secretariat.
Вместе с тем Комиссия отметила, что не все страновые отделения ПРООН заключили официальные соглашения с другими учреждениями Организации Объединенных Наций о совместном покрытии общих расходов, например за электричество, телефонные услуги и текущий ремонт. The Board noted, however, that not all UNDP country offices had established formal agreements with the other United Nations agencies for the sharing of common costs, such as electricity, telephone and maintenance.
Как сообщалось в предыдущем рабочем документе, все внутренние и международные телефонные услуги в территории предоставляла английская телекоммуникационная компания «Кейбл энд уайрлесс». As reported in the previous working paper, Cable and Wireless, a British telecommunications company, used to provide all domestic and international telephone services in the Territory.
Как отмечалось в рабочем документе за 2006 год, все внутренние и международные телефонные услуги в территории предоставляла английская телекоммуникационная компания «Кэйбл энд уайлесс». As reported in the 2006 working paper, Cable and Wireless, a British telecommunications company, used to provide all domestic and international telephone services in the Territory.
Наличие неизрасходованного остатка связано с более низкими фактическими потребностями в услугах, уменьшением расходов на телефонные услуги, поскольку поставщик мобильной связи предоставил льготный тариф, а также с сокращением потребностей в запасных частях для микроволновых сетей и факсимильных аппаратов. The variance resulted from lower actual requirements for services, lower expenditures on telephone services as a result of favourable rates charged by the mobile phone service provider, as well as lower requirements for spare parts for microwave links and facsimile machines.
Внутренние и международные телефонные услуги предоставляет британская телекоммуникационная компания «Кэйбл энд уайрлес». Cable and Wireless, a British telecommunications company, provides domestic and international telephone services.
Почтовые, телефонные, факсимильные и интернетовские услуги Postal, telephone, telefax and Internet services
Поступления будут складываться из фиксированной ставки 10 долл. США за линию связи в месяц и сборов за обеспечение речевой связи (телефонные разговоры и видеоконференции) и за услуги факсимильной связи на основе фактического использования и применяемых ставок, взимаемых телефонными компаниями; на эти цели будет также централизованно выделяться определенная сумма из регулярного бюджета. Income will be derived from a flat fee of $ 10 per communication line per month and fees for voice services (telephone calls and videoconferences) and facsimile services, based on actual use, applying rates charged by telephone carriers; there will also be a centrally provided contribution from the regular budget.
Специальному докладчику сообщили, что 12 января 1999 года журналист газеты " Санди трибюн " обратился в канцелярию палаты представителей парламента с просьбой о предоставлении информации, касающейся требований о возмещении расходов, предъявленных каждым членом парламента (в частности, проездные расходы, затраты на телефонные разговоры, почтовые отправления, секретарские услуги и ведомственные расходы), начиная с апреля 1998 года. It was reported to the Special Rapporteur that a journalist of the Sunday Tribune newspaper applied on 12 January 1999 to the Office of the Houses of the Oireachtas to receive information relating to expenses claimed by each member of the Oireachtas (in particular travelling, telephone, post, secretarial and office administration) since April 1998.
В законе далее содержатся нормы о доступе полиции к общенациональной справочной службе, в которой имеются данные об именах и адресах всех телефонных абонентов, зафиксированных поименно в Дании, включая неопубликованные телефонные номера, независимо от того, кто предоставляет абоненту услуги связи. The Act further includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider.
Постепенно к списку перебазировавшихся функций стали добавляться " бэк-офисные " услуги, включая обработку претензий, телефонные справочные службы, товарный дизайн, управление материально-техническим снабжением и клиентское обслуживание, а в наши дни в более дешевые точки перемещаются все более и более сложные функции. Back-office services, including claims processing, call centres, product design, logistics management and customer services, have been gradually added to the list of relocated activities, and these days more and more sophisticated tasks are being shifted to cheaper locations.
Просьба представить информацию о масштабах насилия в отношении женщин, включая число женщин, убитых своими мужьями, партнерами или бывшими партнерами за последние несколько лет в результате бытового насилия, а также о том, доступны ли жертвам социальные услуги, защита приютов, убежищ и круглосуточные телефонные службы помощи. Please provide information on the scale of violence against women, including the number of women murdered by their husbands, partners or ex-partners in the past few years in cases of domestic violence, as well as on the availability of social services and shelters — safe houses and 24-hour-help phone line — to the victims.
Однако ввиду происходящего в настоящее время и ожидаемого в будущем увеличения расценок на телекоммуникационные услуги пока еще не удалось решить проблему корректировки сниженных тарифов на телефонные разговоры. So far, however, the problem of adjusting favourable telephone rates in the context of the ongoing and expected price increases for telecommunication services has not been resolved.
средства и оборудование: недавно субрегиональным представительствам были предоставлены современные средства и услуги в области информационно-коммуникационных технологий, включая средства спутниковой связи VSAT, телефонные коммутаторы, компьютеры и оборудование для проведения телеконференций. Equipment and facilities: subregional offices have recently been provided with improved information and communication technology facilities and services including VSATs, telephone exchanges, computers and teleconferencing facilities.
облегчать осуществление прав мигрантов, в том числе за счет предоставления им списков адвокатов, предлагающих услуги pro bono, номера телефонов всех консульств и организаций, предоставляющих помощь задержанным, и за счет создания механизмов, таких как бесплатные телефонные номера, с тем чтобы информировать их о состоянии своего дела. Facilitating migrants'exercise of their rights, including by providing them with lists of lawyers offering pro bono services, telephone numbers of all consulates and organizations providing assistance to detainees and by creating mechanisms, such as toll-free numbers, to inform them of the status of their case.
услуги по архивному хранению всей документации и регистрации входящих и исходящих почтовых сообщений; индексация документов (в среднем 8000 документов в месяц) при вводе в систему хранения изображений на оптических дисках, а также открытие связанных с работой дел для текущих операций Фонда; ответы на прямые телефонные запросы и прием посетителей. Provide records management services for all documentation and incoming and outgoing mail; index documents and scan them (average 8,000 documents per month) into the Fund's optical disk-based imaging system, as well as opening related work cases for the Fund's workflow operation; answer or direct telephone enquiries and visitors.
По данным журналистов, телефонные переговоры канцлера американцы начали прослушивать еще в 2002 году. According to journalists, the Americans began to wiretap the chancellor's telephone conversations in 2002.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.