Sentence examples of "тендерная документация" in Russian

<>
" тендерная документация " означает всю документацию, касающуюся привлечения представлений; Solicitation documents” means all documents for solicitation of submissions;
Относительно дальнейших возможностей по осуществлению коммерческой деятельности в Ираке компания " Майван " утверждает, что вся тендерная документация и связанная с нею информация- такая, как прогнозы движения наличности и графики строительных работ, а также вся документация о переговорах, продолжавшихся по состоянию на 2 августа 1990 года,- находились в ее офисе в Багдаде и были утрачены после ухода компании из Ирака в декабре 1990 года. In respect of the other possible business opportunities in Iraq, Mivan states that all tender documents and related information, such as cashflow projections and construction time schedules, and all documents relating to negotiations ongoing at 2 August 1990, were kept at its office in Baghdad and were lost following its departure from Iraq in December 1990.
язык или языки, на которых имеется тендерная документация; The language or languages in which the solicitation documents are available;
Предквалификационная документация и тендерная документация составляются на (государство, принимающее настоящий Закон, указывает свой официальный язык или языки). The prequalification documents and solicitation documents shall be formulated in (the enacting State specifies its official language or languages).
Так, тендерная документация может содержать требования, касающиеся квалификационных данных поставщиков (подрядчиков), или требования, касающиеся порядка и крайнего срока подачи заявок. For example, the solicitation documents may include requirements applicable to the qualifications of suppliers or contractors, or requirements about modalities and the deadline for submission of tenders.
Предквалификационная документация, если таковая имеется, и тендерная документация составляются на (государство, принимающее настоящий Закон, указывает свой официальный язык или языки). The prequalification documents, if any, and solicitation documents shall be formulated in (the enacting State specifies its official language or languages).
Если тендерная документация требует, чтобы поставщик или подрядчик, представление которого было акцептовано, подписал письменный договор о закупках, соответствующий положениям и условиям акцептованного представления: Where the solicitation documents require the supplier or contractor whose submission has been accepted to sign a written procurement contract conforming to the terms and conditions of the accepted submission:
тендерная документация может предусматривать, что эмитент обеспечения представления и подтверждающая сторона, при наличии таковой, обеспечения представления, а также форма и условия обеспечения представления должны быть приемлемыми для закупающей организации; The solicitation documents may stipulate that the issuer of the security and the confirmer, if any, of the security, as well as the form and terms of the security, must be acceptable to the procuring entity;
за исключением случаев внутреннего привлечения представлений согласно статье [7 (2) (c)] настоящего Закона, язык или языки, на которых имеется предквалификационная документация и на которых после предквалификационного отбора будет иметься тендерная документация; Except in cases of domestic solicitation under article [7 (2) (c)] of this Law, the language or languages in which the prequalification documents are available and in which, subsequent to prequalification, the solicitation documents will be available;
Согласно положениям статьи 27 (а) действующего варианта Типового закона, в которой сказано, что тендерная документация должна содержать инструкции по подготовке тендерных заявок, закупающая организация в дальнейшем будет должна предоставить необходимые сведения о соответствующих обстоятельствах. The provisions of article 27 (a) of the current text of the Model Law, which require the solicitation documents to provide instructions for preparing tenders, will then require the procuring entity to set out appropriate detail to reflect the relevant circumstances.
Вместе с тем, если такие понятия, как " документ " и " место ", толковать в узком смысле, то такие положения следует понимать в том смысле, что в Типовом законе охватывается только тендерная документация, напечатанная на физическом носителе. However, if words such as “document” and “place” are read in a narrow sense, those provisions might be construed to the effect that only solicitation documents printed on a tangible medium are covered by the Model Law.
В пунктах 2 (а) и (b) статьи 36 Типового закона предусмотрено, что тендерная документация может содержать требования к поставщику (подрядчику), тендерная заявка которого акцептована, " подписать договор о закупках, составленный в письменной форме ", в соответствии с данной тендерной заявкой. Articles 36 (2) (a) and (b) of the Model Law provide that the solicitation documents may require the supplier or contractor whose tender has been accepted to “sign a written procurement contract” conforming to the tender.
за исключением случаев, когда процедуры закупок ограничиваются только внутренними поставщиками или подрядчиками согласно статье [7 (6) (c) (i) и (ii)] настоящего Закона, язык или языки, на которых имеется предквалификационная документация и на которых после предквалификационного отбора будет иметься тендерная документация; Except procurement proceedings are limited to domestic suppliers or contractors under article [7 (6) (c) (i) and (ii)] of this Law, the language or languages in which the prequalification documents are available and in which, subsequent to prequalification, the solicitation documents will be available;
В статье 26 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках прямо ничего не говорится о форме, в которой поставщикам и подрядчикам должна предоставляться тендерная документация, и лишь предписывается, что она должна предоставляться " в соответствии с процедурами и требованиями, указанными в приглашениях к участию в торгах ". Article 26 of the UNCITRAL Model Procurement Law does not expressly deal with the form in which solicitation documents should be provided to suppliers, and contractors, and requires only that they shall be provided “in accordance with the procedures and requirements specified in the invitations to tender”.
Эта информация должна быть воспроизведена и в самом рамочном соглашении или, если это возможно и будет способствовать обеспечению административной эффективности и если, согласно законодательным нормам соответствующей юрисдикции, приложения считаются неотъемлемой частью документа, то тендерная документация может быть приложена к рамочному соглашению в качестве приложения. This information must be repeated in the framework agreement itself, or, if it is feasible and would achieve administrative efficiency, and the legal system in the jurisdiction concerned treats annexes as an integral part of a document, the solicitation documents can be annexed to the framework agreement.
Что касается акцепта тендерных заявок и вступления в силу договора о закупках, Рабочая группа отметила, что в статье 36 (2) (а) и (b) Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках предусматривается, что тендерная документация может содержать требование к поставщику (подрядчику), тендерная заявка которого акцептована, " подписать договор о закупках, составленный в письменной форме ", в соответствии с тендерной заявкой. As regards the acceptance of tenders and entry into force of a procurement contract, the Working Group noted that article 36 (2) (a) and (b) of the UNCITRAL Model Procurement Law provided that the solicitation documents could require the supplier or contractor whose tender had been accepted to “sign a written procurement contract” conforming to the tender.
В подпунктах (а) и (b) пункта 2 статьи 36 предусматривается, что тендерная документация может содержать требование к поставщику (подрядчику), тендерная заявка которого была акцептована, " подписать договор о закупках " в соответствии с данной тендерной заявкой, и в таком случае договор должен быть подписан в разумный срок после отправления уведомления об акцепте тендерной заявки в адрес поставщика (подрядчика). Article 36 (2) (a) and (b) provides that the solicitation documents may require the supplier or contractor whose tender has been accepted to “sign a written procurement contract” conforming to the tender, in which case the contract must be signed within a reasonable period of time after the notice of acceptance of the tender is dispatched to the supplier or contractor.
Разъяснения и изменения тендерной документации Clarifications and modifications of solicitation documents
В частности, в тендерной документации могут предусматриваться исключения для представления тех ее компонентов, которые не могут быть представлены в общей оговоренной форме. In particular, the solicitation documents may envisage exceptions for the submission of those parts of tender documents that could not be submitted in the general form specified.
Однако " Сэйболт " представила копию тендерной документации и копии счетов-фактур, выставленных КНПК по контракту в период с января по август 1990 года. Saybolt did, however, provide a copy of the tender documentation and copies of invoices issued to KNPC under the contract from January to August 1990.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.