Sentence examples of "тендерную" in Russian

<>
Translations: all312 tender284 other translations28
В статье 27 Типового закона ЮНСИТРАЛ рассматривается вопрос о том, какая информация подлежит включению в тендерную документацию. Article 27 of the UNCITRAL Model Law addresses the information to be included in solicitation documents.
В 1989 и 1990 годах " СТФА " представила иракским властям тендерную документацию по ряду проектов, включая упомянутый проект. In 1989 and 1990, STFA submitted tenders for a series of projects, including the Project, to the Iraqi authorities.
включает информацию, о которой говорится в статье 27 (a), (k)- (s) и (z) настоящего Закона, в тендерную документацию; Include in the solicitation documents information referred to in article 27 (a), (k) to (s) and (z) of this Law;
включает информацию, о которой говорится в статье 27 (а), (k)- (s) и (z) настоящего Закона, в тендерную документацию; Include in the solicitation documents information referred to in article 27 (a), (k) to (s) and (z) of this Law;
Текст составлен со ссылкой на тендерную документацию и будет применяться в отношении ЭРА, проводимых как часть процедур торгов. The text is drafted with reference to the solicitation documents, and would apply to ERAs conducted as a part of tendering proceedings.
С другой стороны, в статье 27 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках рассматривается вопрос об информации, подлежащей включению в тендерную документацию. On the other hand, article 27 of the UNCITRAL Model Procurement Law considers the information to be included in solicitation documents.
Согласно пункту 2 статьи 28 в любое время до истечения окончательного срока представления тендерных заявок закупающая организация может изменить тендерную документацию. Article 28 (2) allows the procuring entity to modify the documents at any time prior to the deadline for submission of tenders.
включение в тендерную документацию указания на то, что закупающая организация может проводить анализ риска и цен, возможно наряду с оценкой квалификационных данных; Including in the solicitation documents a statement to the effect that a procuring entity may carry out risk and price analyses, perhaps in addition to qualification criteria.
Дополнение незамедлительно сообщается всем поставщикам или подрядчикам, которым закупающая организация предоставила тендерную документацию, и имеет обязательную силу для таких поставщиков или подрядчиков. The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents and shall be binding on those suppliers or contractors.
В правилах проведения ЭРА, которые будут включены в тендерную документацию, будут перечислены любые дополнительные требования, включая любые технические требования применительно к конкретному ЭРА. The rules of ERAs, which would be included in the solicitation documents, would list any additional requirements, including any technical requirements for a particular ERA.
По меньшей мере в одной правовой системе разрешается включать в тендерную документацию требование о регистрации в списке поставщиков как обязательное условие участия в открытых торгах. At least one jurisdiction allows the solicitation documents to require registration on a suppliers'list as a pre-requisite for participation in open tendering proceeding.
за исключением случаев внутреннего привлечения представлений согласно статье [7 (2) (c)] настоящего Закона, валюта и условия платежа за предквалификационную документацию и после предквалификационного отбора- за тендерную документацию; Except in cases of domestic solicitation under article [7 (2) (c)] of this Law, the currency and terms of payment for the prequalification documents and, subsequent to prequalification, for the solicitation documents;
На одиннадцатой сессии Рабочей группы согласие по вопросу о том, должно ли право отклонять тендерную заявку с анормально заниженной ценой согласно статье 12 бис конкретно оговариваться в тендерной или эквивалентной документации, достигнуто не было. At the Working Group's eleventh session, no agreement was reached on whether the right to reject an ALT under article 12 bis should be expressly reserved in the solicitation or equivalent documents.
тендерную документацию или в другие документы для привлечения предложений, оферт, котировок или заявок [может включаться] [включается] прямое указание на то, что закупающая организация может проводить анализ потенциальных рисков неисполнения договора и представленных цен. [The solicitation documents or other documents for solicitation of proposals, offers, quotations or bids [may] [should] include an explicit statement that a procuring entity may carry out analyses of potential performance risks and prices submitted.
Эта созданная в 2000 году компания из хобби для ее основателя-хакера превратилась в полноправное и мощное предприятие, когда силы специального назначения предложили ей подать тендерную заявку на производство новой затворной рамы для AR-15. The company, which was founded in 2000, went from being a part-time hobby for its hacker founder to a full-time business when it was asked by Special Forces to put in a bid for a new AR rail system.
за исключением случаев, когда процедуры закупок ограничиваются только внутренними поставщиками или подрядчиками согласно статье [7 (6) (c) (i) и (ii)] настоящего Закона, валюта и условия платежа за предквалификационную документацию и после предквалификационного отбора- за тендерную документацию; Except procurement proceedings are limited to domestic suppliers or contractors under article [7 (6) (c) (i) and (ii)] of this Law, the currency and terms of payment for the prequalification documents and, subsequent to prequalification, for the solicitation documents;
стандартные показатели, требования, условные обозначения и терминология, касающиеся технических и качественных характеристик объекта закупок, используются, где это возможно, при составлении любого описания объекта закупок, которое должно включаться в предквалификационную документацию, если таковая имеется, или в тендерную документацию; Standardized features, requirements, symbols and terminology relating to the technical and quality characteristics of the subject matter of the procurement shall be used, where available, in formulating any description of the subject matter of the procurement to be included in the prequalification documents, if any, or in the solicitation documents;
" В кратчайшие возможные сроки после начала финансового года закупающие организации [публикуют/могут публиковать] информацию о предполагаемых возможностях в области закупок на следующий [период определяет государство, принимающее настоящий Закон], и эта информация не представляет собой тендерную документацию или ее часть ". “As promptly as possible after beginning of a fiscal year procuring entities [shall/may] publish information of the expected procurement opportunities for the following [the enacting State specifies the period], and this information shall not constitute the solicitation documents or parts thereof.”
Было решено, что в Руководстве по принятию внимание государств, принимающих Типовой закон, будет обращено на полезную практику, существующую в некоторых странах и предусматривающую требование включать в тендерную документацию справочный источник используемых технических терминов (например, Европейский словарь общих терминов, касающихся закупок). It was agreed that the Guide to Enactment accompanying the article would draw the attention of enacting States to practices in some jurisdictions, proved to be useful, to require including in the solicitation documents the reference source for technical terms used (such as the European Common Procurement Vocabulary).
В любое время до истечения окончательного срока представления тендерных заявок закупающая организация может по любой причине- либо по своей собственной инициативе, либо в ответ на запрос о разъяснении со стороны какого-либо поставщика или подрядчика- изменить тендерную документацию путем издания дополнения. At any time prior to the deadline for submission of tenders, the procuring entity may, for any reason, whether on its own initiative or as a result of a request for clarification by a supplier or contractor, modify the solicitation documents by issuing an addendum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.