Sentence examples of "теоретики" in Russian
Даже теоретики эффективного рынка нашли способ обогнать рынок.
Even efficient market theorists have identified ways to beat the stock indexes.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали.
Indeed, early theorists of business cycles understood this.
Теоретики говорят, что происходит одно, а экспериментаторы - что происходит другое.
And so the theorist guys say, well, I think this is what's going on, and the experimentalist says, no, you're wrong.
По этой причине некоторые теоретики полностью отказались от принципа естественности.
This has led some theorists to abandon naturalness altogether.
Теоретики попытались укротить непослушную массу бозона Хиггса, предложив расширить Стандартную модель.
Theorists have attempted to tame the unruly Higgs mass by proposing extensions of the Standard Model.
Мощь сети исходит из ее связности, или того, что сетевые теоретики называют "центрированностью".
Power in a network flows from connectedness, or what network theorists call "centrality."
К счастью, египетские и тунисские демократические активисты и теоретики активно обсуждают парламентскую альтернативу.
Fortunately, Egyptian and Tunisian democratic activists and theorists are actively debating the parliamentary alternative.
Экономические теоретики давным-давно разработали модели, которые описывают, как рецессия заканчивается сама по себе.
Economic theorists long ago developed models that describe how recessions end on their own.
Некоторые теоретики включают в эту формулировку воспринимаемую удаленность луны (использование видимого размера как признака удаленности).
Some theorists include in this formulation the perceived distance of the moon (how far it appears to be from an observer).
Военные теоретики сегодня пишут о "четвертом поколении способов ведения войны", в которых иногда отсутствует понятия "фронт" и "поле боя";
Military theorists today write about "fourth generation warfare" that sometimes has "no definable battlefields or fronts";
Однако, эти клинические теоретики психических травм не спорят с тем, что "подавленные" или "разделенные" воспоминания об ужасных событиях являются вялыми или легкими.
However, these clinical trauma theorists do not argue that "repressed" or "dissociated" memories of horrific events are either inert or benign.
Сун Тцзу и прочие военные теоретики Китая давным давно пришли к выводу, что ничего-не-деланье иногда является наилучшим способом одержать конечную победу.
Sun Tzu and other Chinese military theorists long ago counseled that doing nothing is sometimes the best way to win in the end.
Многие клинические теоретики, изучающие психические травмы, считают, что война, изнасилование и другие ужасающие события жизни, несомненно, врезаются в разум и никогда не забываются.
Many clinical trauma theorists believe that combat, rape, and other terrifying experiences are seemingly engraved on the mind, never to be forgotten.
Теоретики в области руководства говорят о “совместном руководстве” и “распределенном руководстве” и предлагают изображения руководителей в центре круга, а не на вершине иерархии.
Leadership theorists speak of “shared leadership” and “distributed leadership,” and suggest images of leaders in the center of a circle rather than atop a hierarchy.
Теоретики лидерства предполагают, что мы должны уделять больше внимания эмоциональному интеллекту лидеров - их самообладанию и способности общаться с другими, а не их политическим обещаниям.
Leadership theorists suggest that we should pay less attention to leaders' policy promises than to their emotional intelligence - their self-mastery and ability to reach out to others.
В конечном итоге теоретики модифицировали право наций, отразив в нем и таким образом узаконив состояние дел, при котором коренные народы пребывали в состоянии порабощения.
Theorists eventually modified the law of nations to reflect, and hence legitimize, a state of affairs that subjugated indigenous peoples.
В то время как экономисты, политические теоретики и демографы добавляют к обьяснению загадки, мое видение, перевешивающее все остальные доводы, таково, что Китай отвернулся от мира.
While economists, historians, political theorists, and demographers, can all add something to the puzzle, my view is that, more than anything, China turned its back to the world.
Однако эта разработка настолько опередила свое время, что специалисты не осознавали ее важности еще четверть века, вплоть до момента, когда теоретики начали разрабатывать учения об эндогенном росте.
However, this contribution was so far ahead of its time that the profession did not discover its importance until a quarter-century later, when theorists were developing endogenous growth theories.
Военные теоретики сегодня пишут о «четвертом поколении способов ведения войны», в которых иногда отсутствует понятия «фронт» и «поле боя»; более того, различие между гражданским и военным может стираться.
Military theorists today write about “fourth generation warfare” that sometimes has “no definable battlefields or fronts”; indeed, the distinction between civilian and military may disappear.
Баффет доказывал там, что теоретики эффективного рынка были неправы, потому что все кого он знал 30 лет перед этим, кто применял описанные нами принципы, серьезно обогнали индекс S&P 500.
Buffett argued then that the efficient market theorists were wrong because everyone that he had known over the prior three decades, who practiced the disciplines we described, had soundly beaten the S&P 500 index.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert