Beispiele für die Verwendung von "тепловым" im Russischen
И они ее использовали - или, вернее нас, чтобы управлять тепловым выключателем.
And they used it - or-or rather us to operate a thermal switch.
Двигательный отсек был облицован золотом потому, что золото является лучшим тепловым отражателем.
The engine bay was lined with gold because gold is the best heat reflector.
существует необходимость в количественном определении потери тепла, обусловленной тепловым режимом держателя модели.
Heat loss due to thermal conduction into the model holder should be quantified.
Говоря совсем откровенно, прогнозируется, что к 2020 году глобальное потепление увеличит вдвое количество смертельных случаев, вызванных тепловым излучением.
Most directly, global warming is projected to double the number of deaths related to heat waves by 2020.
контейнеры, классифицируемые в качестве морских, по тепловым характеристикам, не входят в сферу действия СПС и могут перевозиться только в пределах страны, где производится загрузка или разгрузка судна.
Classified thermal maritime containers are outside the scope of ATP and can only be transported within the country where loading on or off the ship takes place.
Несколько исследований было посвящено городским тепловым островам (две диссертации на степень магистра) и стандартизованному индексу различий растительного покрова (НДВИ).
Some investigations concerning urban heat islands (two Master's degrees) and the normalized difference vegetation index (NDVI) were undertaken.
Кроме того, более чем на треть повышение уровня моря объясняется его пополнением талой водой с ледников и ледовых щитов, а на остальные две трети — тепловым расширением океанов.
Further, more than one third of sea-level rise is from meltwater from glaciers and ice sheets, while most of the remaining rise is due to thermal expansion of the oceans.
В Лихтенштейне нет крупных стационарных источников горения (установки с тепловым компонентом в 50 МВт и более) и никаких специальных установок, таких, как печи по производству цемента, производство серной кислоты, нефтеперерабатывающие предприятия или фабрики по сжиганию отходов.
In Liechtenstein, there are no major stationary combustion sources (installations with a heat input of 50 MW or more) and special installations as cement kilns, sulphuric acid production, refineries or waste incineration plants.
Разработка и использование ядерных источников энергии (ЯИЭ) в прикладных целях в космическом пространстве имеет место в тех случаях, когда определяемые миссией особые требования и ограничения в отношении электропитания и управления тепловым состоянием не позволяют использовать неядерные источники энергии.
Nuclear power sources (NPS) for use in outer space have been developed and used in space applications where unique mission requirements and constraints on electrical power and thermal management precluded the use of non-nuclear power sources.
При осуществлении международных перевозок скоропортящихся пищевых продуктов " изотермическими транспортными средствами ", " ледниками ", " рефрижераторами ", или " отапливаемыми транспортными средствами " или " контейнерами, классифицируемыми по тепловым характеристикам ", могут называться только те транспортные средства, которые удовлетворяют определениям и нормам, указанным в приложении 1 к настоящему Соглашению.
For the international carriage of perishable foodstuffs, equipment shall not be designated as " insulated ", " refrigerated ", " mechanically refrigerated ", or " heated " or " classified thermal container " equipment unless it complies with the definitions and standards set forth in annex 1 to this Agreement.
Если бы мы эволюционировали в вакууме, мы бы ожидали, что они упадут на землю одновременно. Если бы мы были бактериями, постоянно борющимися с тепловым движением молекул, всё было бы иначе. Но мы, жители Среднего мира, слишком большие, чтобы заметить броуновское движение.
If we'd evolved in a vacuum, we would expect them to hit the ground simultaneously. If we were bacteria, constantly buffeted by thermal movements of molecules, it would be different, but we Middle Worlders are too big to notice Brownian motion.
Положения настоящего Соглашения также применяются к перевозкам скоропортящихся пищевых продуктов морским или внутренним водным транспортом в контейнерах, классифицируемых по тепловым характеристикам, в случае морской перевозки на расстояние менее 1 500 км и перевозки по внутренним водным путям на расстояние менее 3 500 км.
The provisions of this Agreement shall also apply to carriage by sea or inland waterways of perishable foodstuffs in classified thermal containers if the sea crossing is less than 1 500 km or the carriage by inland waterways is less than 3 500 km.
Представитель Испании отметил, что использование морских контейнеров, которые не классифицируются в качестве морских по тепловым характеристикам, контейнеров, соответствующих стандарту ISO-1496-2, или контейнеров, соответствующих эквивалентному стандарту, допущенных компетентным органом той или иной Договаривающейся стороны Соглашения СПС, не должно больше разрешаться для наземной перевозки скоропортящихся пищевых продуктов.
The representative of Spain said that maritime containers that were not classified as thermal maritime containers, ISO-1496-2 containers or containers conforming to an equivalent standard, approved by the competent authority of a Contracting Party to the ATP Agreement, should no longer be permitted to carry perishable foodstuffs by land.
Пот проходит через тепловые и солевые фильтры.
Perspiration passes through heat filaments and salt precipitators.
Примечание (1): Если требуется рассчитать тепловой кпд двигателя или транспортного средства, то теплотворная способность топлива может быть рассчитана следующим образом:
Note (1): If it is required to calculate thermal efficiency of an engine or vehicle, the calorific value of the fuel can be calculated from:
Промышленное развитие тепловой ядерной энергетики.
The industrial development of the thermal nuclear energy.
Тепловое воздействие может сработать, если бумага обработана химикатами.
Heat may have an effect if the papers have been chemically treated.
в случае очень большого количества тяжелых грузовых автомобилей с высоким уровнем потенциального риска следует применять еще более высокие значения объема тепловой энергии.
in cases of very high numbers of heavy goods vehicles with high risk potential an even higher calorific power should be taken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung