Sentence examples of "терминологической работы" in Russian
После определения этих областей специализации места службы прекратят проведение терминологической работы вне своих областей специализации, с тем чтобы избежать создания различающихся терминологических вариантов и связанной с этим путаницы.
Once these areas of specialization had been defined, each duty station would suspend terminology work outside its areas of specialization so as to avoid the creation of conflicting versions of terminology and consequent confusion.
поощрять более широкое применение многоязычных источников информации за счет, среди прочего, терминологической работы на всех языках в целях содействия более глубокому пониманию концепций и проблем устойчивого развития, включая программу подготовки тезауруса или глоссария на языках Организации Объединенных Наций с определением терминов, используемых в контексте различных международных переговоров и многосторонних соглашений в области устойчивого развития;
Encourage the wider use of multilingual information sources through, inter alia, terminology work in all languages to facilitate better understanding of sustainable development concepts and issues, including a thesaurus or glossary programme in United Nations languages that defines the terms used in the context of various international negotiations and multilateral agreements on sustainable development;
Ускоренное распространение терминологической неточности.
The accelerated velocity of terminological inexactitude.
Он также тесно сотрудничает с такими другими межучрежденческими комитетами, как Межучрежденческое совещание по вопросам перевода, документации и изданий и Совместное межучрежденческое совещание по применению компьютерной техники в письменном переводе и терминологической работе, а также Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций.
It also works closely with other inter-agency committees, such as the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documents and Publications, the Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Aided Translation and Terminology and the Joint United Nations Information Committee.
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Ее внимание будет сосредоточено на повышении экономической эффективности за счет более широкого использования информационно-технических средств для целей технического редактирования, подбора справочных материалов, обеспечения терминологической поддержки и письменного перевода, в том числе на контрактной основе.
Emphasis will be placed on achieving greater cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Section's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation.
Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
Его внимание будет сосредоточено на повышении экономической эффективности за счет более широкого использования информационнно-технических средств для целей технического редактирования, подбора справочных материалов, терминологической поддержки и письменного перевода, в том числе на контрактной основе.
Emphasis will be placed on achieving greater cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Division's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation.
В двухгодичном периоде 2008-2009 годов основное внимание будет уделяться достижению более высокого качества и экономической эффективности за счет более широкого применения информационно-технических средств в процессе делопроизводства в областях технического редактирования, подбора справочных материалов, обеспечения терминологической поддержки и письменного перевода.
During the biennium 2008-2009 emphasis will be placed on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology tools into the workflow in the areas of editing, referencing, terminology support and translation.
Он — последний человек, который годится для такой работы.
He is the last man that is suited for the job.
В настоящем докладе исследуются две пары таких названий, а именно «Японское море»/«Восточное море» и «Персидский залив»/«Арабский залив», методом их анализа с терминологической точки зрения, который позволяет придти к выводу о том, что для их описательного определения требуется новый термин.
The paper investigates two such name pairs, namely, “Sea of Japan”/“East Sea” and “Persian Gulf”/“Arabian Gulf”, analysing their status from a terminological viewpoint and reaching the conclusion that a new term is required to define them taxonomically.
В двухгодичном периоде 2008-2009 годов основное внимание будет уделяться повышению качества и экономической эффективности за счет более широкого использования в Лингвистической службе информационно-технических средств для целей технического редактирования, подбора справочных материалов, терминологической поддержки и письменного перевода.
During the biennium 2008-2009, emphasis will be placed on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the workflow of the Service in the areas of editing, referencing, terminology support and translation.
Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы.
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
Было выражено мнение о необходимости внесения терминологической ясности в точное значение термина " грунтовые воды " и подчеркнуто, что в этом отношении весьма полезной может оказаться помощь специалистов.
The view was expressed that a terminological clarification on the precise meaning of the term “groundwaters” was warranted and that the assistance of experts would be most helpful in this regard.
одобряет МРФ на 2004-2007 годы, содержащиеся в документе DP/2003/32, с учетом замечаний, высказанных государствами-членами, в том числе в отношении необходимости терминологической унификации МРФ с документами соответствующих основных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций, а также важности инициативной роли стран в разработке и осуществлении программ;
Endorses the MYFF, 2004-2007, as contained in DP/2003/32, taking into account the comments made by Member States, including those regarding the need for terminology consistent with the major relevant United Nations conferences and summits and the importance of country driven programming;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert