Sentence examples of "терпении" in Russian

<>
Арабская весна перевернула предположения о народном терпении в регионе. The Arab Spring has upended assumptions about popular patience in the region.
Погоди, это история о терпении и умении ждать или еще один повод напомнить, что ты был в космосе? Before you finish, is this a story about patience and waiting or just another reminder that you went to space?
И самые разные книги, и самые разные пророчества свидетельствуют об одном — об огромном мужестве, огромном терпении и огромной любви к детям Божьим. The one thing that the various books and various prophecies have revealed is the enormous fortitude, enormous patience and enormous caring for the people of God.
Я также видела нужду обычных африканцев в ценностях, таких как работа во имя общественного блага, обязательствах, выносливости и терпении, пока ими не достигнута определенная цель. I have also seen the need for ordinary Africans to embrace a set of values, like service for the common good, and commitment, persistence, and patience until a goal is realized.
Именно от сдерживающих наций Западной Европы, которые широко разделяют американские ценности, но вместе с тем кое-что знают о политическом терпении, зависит обуздание американской фантазии о переделе мира в соответствии с тем, каким бы они хотели его видеть. It is up to the chastened nations of Western Europe, which broadly share American values but have learned something about political patience, to rein in the American fantasy of re-making the world in its own image.
Гейтс с явным сожалением говорил о «слабеющем аппетите и лопающемся терпении» американцев, которым приходится «тратить свои все более скудные средства на те страны, которые совершенно очевидно не желают выделять необходимые ассигнования и осуществлять необходимые перемены, чтобы быть серьезными и достойными партнерами в деле своей собственной обороны». He spoke with apparent regret of the "dwindling appetite and patience" of Americans "to expend increasingly precious funds on behalf of nations that are apparently unwilling to devote the necessary resources or make the necessary changes to be serious and capable partners in their own defense."
Благодарим за терпение и сотрудничество We appreciate your patience and cooperation
Уже существуют зловещие признаки того, что относительное терпение, демонстрируемое этой группой, может подойти к концу. There are ominous indications that the relative forbearance of this group may end.
Вы начинаете испытывать мое терпение. You're beginning to try my patience.
Надеюсь, что у лидеров еврозоны найдется терпение для того, чтобы определить недостатки греческого отказа и в ответ оказать Греции больше помощи, чем ее граждане. May eurozone leaders have the forbearance to recognize the flawed “No” that has been delivered, and to be more Greek than the Greeks.
Доктор, вы испытываете моё терпение. You're trying my patience, Doctor.
Сегодня мы воздаем должное городу и людям Нью-Йорка и тем, кто руководит им в его грандиозных делах, в дни счастья и горя, за мужество, терпение и сострадание, с которыми они противостоят этой трагедии. Today we pay tribute to the city and the people of New York and to those who manage its stupendous affairs, in felicity and adversity, for the valour, forbearance and compassion with which they handled this tragedy.
Вы пытаетесь испытать мое терпение? Are you trying to test my patience?
Джентельмены вы испытываете мое терпение. Gentlemen, you are trying my patience.
Требуется терпение, выдержка, много пота. It requires patience, temperance, a lot of sweating out.
Его терпение подошло к концу. He had reached the limits of his patience.
Но ты испытываешь мое терпение. But you are trying my patience.
Ты начинаешь испытывать моё терпение. You're starting to try my patience.
Вы испытываете мое терпение, сэр! HE MUMBLES You're trying my patience, sir!
Справа сверху - вера и терпение. And right at the top - faith and patience.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.