Sentence examples of "территориальный орган власти" in Russian

<>
Одновременно с этим Министерство юстиции осуществляет сбор информации, касающейся отношения к Закону правительственных учреждений и территориальных органов власти. In addition, the Ministry of Justice is gathering information from government agencies and territorial authorities about their responses to the PRA.
определение конкретных потребностей в информации и данных в области окружающей среды с учетом разграничения полномочий в данной сфере между региональными и территориальными органами власти; Identification of specific environmental information/data needs, bearing in mind the respective jurisdictions of the regional and territorial authorities in this sphere;
Следует также пояснить, что согласно первоначальному докладу ответственность за безопасность продовольственных товаров, пригодных для потребления в Новой Зеландии и экспорта, ложится на министерство сельского и лесного хозяйства (МАФ), министерство здравоохранения и территориальные органы власти. that responsibility for the safety of food consumed in New Zealand and exported is divided between the Ministry of Agriculture and Forestry (MAF), the Ministry of Health, and territorial authorities.
Заявление о назначении пенсии и предусмотренные настоящим Законом документы, подтверждающие право на нее, представляются в территориальный орган социального страхования по месту постоянного жительства застрахованного лица. The application for retirement, together with documents that prove fulfilment of the conditions laid dawn by law, is made to the territorial social insurance body where the insured person has his domicile.
Вы согласны, что мы можем предоставить копии таких записей в любой суд, регулирующий орган или орган власти. You agree that we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory or government authority.
общий орган власти, который будет заниматься разрешением проблем, или общий фонд для этих целей, по крайней мере для системно значимых и зарубежных банков; a common resolution authority and common resolution fund, at least for systemically important and cross-border banks;
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. a legislative election in Hong Kong and a presidential election in Indonesia.
Америка не желала оказывать помощь Гаити из-за нарушений на выборах в законодательный орган власти 2000-го года, и настаивала на том, чтобы Аристид урегулировал конфликт с политической оппозицией, после чего обещала выделить помощь. America, it seemed, was unwilling to release aid to Haiti because of irregularities in the 2000 legislative elections, and was insisting that Aristide make peace with the political opposition before releasing any aid.
Недавние выборы в законодательный орган власти Венесуэлы подтвердили тенденцию, благодаря которой в последние годы страна неоднократно оказывалась в центре внимания мировых средств массовой информации. Venezuela’s recent legislative elections confirmed trends that have repeatedly brought the country into the headlines in recent years.
Прошедшие в декабре 2004 года выборы в высший законодательный орган власти Тайваня принесли неожиданное поражение Чэню и его правящей Демократической прогрессивной партии (ДПП), а неспособность политического лагеря, выступающего за независимость Тайваня, обеспечить себе большинство в законодательном органе власти считалась позитивным обстоятельством для восстановления отношений с Китаем. Taiwan’s December 2004 legislative elections had delivered an unexpected defeat for Chen and his ruling Democratic Progressive Party, or DPP, and the pro-independence camp’s failure to secure a legislative majority was seen as a positive development for relations with the mainland.
Европейская комиссия утверждает, что полноценный банковский союз должен опираться на четыре принципа: единую схему защиты депозитов, охватывающую все банки ЕС (или еврозоны); общий орган власти, который будет заниматься разрешением проблем, или общий фонд для этих целей, по крайней мере для системно значимых и зарубежных банков; единого европейского надзирателя для тех же банков; а также единый свод правил пруденциального надзора над всеми банками в Европе. The European Commission has argued that a fully-fledged banking union would need to rest on four pillars: a single deposit protection scheme covering all EU (or eurozone) banks; a common resolution authority and common resolution fund, at least for systemically important and cross-border banks; a single European supervisor for the same banks; and a uniform rule book for prudential supervision of all banks in Europe.
В сентябре состоятся еще два важных голосования: выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. September brings two more vital polls: a legislative election in Hong Kong and a presidential election in Indonesia.
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти. A number of independents will complete the legislative roster.
В настоящее время, производитель нового лекарственного препарата полностью подготавливает досье, которое затем передается в орган власти на одобрение; в интересах общественности, по крайней мере, одно из клинических испытаний должно выполняться независимой некоммерческой организацией. At present, a new drug’s producer prepares the entire dossier presented to the regulatory authority for approval; in the interests of the public, at least one of the clinical trials should be carried out by an independent non-profit organization.
Главные новшества были основаны на восприятии того, что городское развитие является коллективной задачей, в которой местный орган власти должен ориентировать и способствовать развитию частных инвестиций для достижения более пригодных для жилья условий в городах. The main innovations were based on the perception that urban development is a collective task in which local government should orient and induce private investments to achieve more livable cities.
Мирный процесс, завершившийся соглашением Осло, заключался в попытке построить Палестинское государство сверху вниз; т.е. создать палестинский национальный орган власти, передать ему территорию и усиливать его влияние посредством его вооружения и финансирования, а также проводить выборы – всё это в расчёте на то, что в результате возникнет государство Палестины. The Oslo process tried to build a Palestinian state from the top down: create a Palestinian national authority, hand over territory to it, give it increasing power, arm it and finance it, hold elections, and a Palestinian state would emerge.
Одна из делегаций подчеркнула, что статья 11 проекта 1998 года, в соответствии с которой орган власти, получающий жалобу, должен немедленно приступить к расследованию, не учитывает, что некоторые органы власти, такие, как национальные парламенты, могут не располагать одновременно полномочиями на прием жалоб и ведение расследования. Lastly, one delegation emphasized that article 11 of the 1998 draft, under which the authority receiving the complaint must immediately proceed to an investigation, took no account of the fact that some authorities, such as national parliaments, might not have the power both to receive complaints and to investigate.
И, в-четвертых, 24 января 2001 года мы учредили высший орган власти для осуществления надзора за импортом оружия и его применением, оказывающий содействие национальной комиссии в ее деятельности по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений посредством предоставления информации о физическом и географическом расположении импортируемого оружия. And fourthly, on 24 January 2001, we created a high authority to oversee importation of weapons and their use, which backstops the national commission's action to combat the proliferation of small arms and light weapons with information that can be provided as to the physical and geographical situation of those weapons that are imported.
В разделе 50 Закона об административной процедуре также говорится, что " если решение однозначно основывалось на неверной или недостаточной информации или на явно неправильном применении закона или если имело место процедурная ошибка в процессе принятия решения, орган власти может отменить свое ошибочное решение и принять новое решение по данному вопросу "; Section 50 of the Administrative Procedure Act also states that " if a decision is clearly based on erroneous or insufficient information or on obviously incorrect application of the law, or if a procedural error has occurred in the decision-making, the authority may annul its erroneous decision and decide the matter anew; "
Аналогичным образом они могут подать жалобу в местный орган власти на нарушения статутной нормы, и этот орган власти обязан изучить данную проблему. Similarly, they can make a complaint to the local authority regarding a statutory nuisance and the authority is under a duty to investigate the problem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.