Exemples d'utilisation de "теряет сознание" en russe

<>
Фрэнсис теряет сознание при виде крови. Francis faints at the sight of blood.
Когда прошло 7:08 я начал терять сознание. By 7:08 I started to black out.
Теряет сознание уже от одного бокала. He falls unconscious with just 1 glass.
Она дышит самостоятельно, но она то приходит в себя, то теряет сознание. She's breathing on her own, but she's in and out of consciousness.
Она внезапно потеряла сознание. She suddenly lost consciousness.
Он никогда не теряет надежду. He never loses hope.
Затем она потеряла сознание. Then, she lost consciousness.
Он всегда теряет свой сотовый. He's always losing his mobile.
Мы иногда говорим: "Обыденное сознание встречается не часто". We sometimes say: "Common sense is quite uncommon."
Компания теряет большие деньги. The company is losing money heavily.
Бытие определяет сознание. Being determines consciousness.
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
Он пришел в сознание через три часа после аварии. He regained consciousness three hours after the accident.
Он все время теряет свой сотовый. He's always losing his mobile.
Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание. Ten minutes after the knockout, the boxer regained consciousness.
Поскольку сирень после отцветания теряет основную свою привлекательность, ее желательно высаживать вместе с другими кустарниками. Since lilacs loose their nice appearance once they have dropped their flowers, it is a good idea to plant them together with other bushes.
Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна. Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
Бюджет в этом случае теряет 3,5 миллиона - но столько же экономят и многодетные родители. In this case, the budget loses 3.5 million - but the parents with multiple children save just as much.
Он пришёл в сознание и был способен говорить. He regained consciousness and was able to talk.
По его словам, нормально питающийся человек, проведя на койке 90 дней, теряет более половины своей мышечной силы. Humans who eat a balanced diet while confined to bed rest for 90 days lose a little more than half of their muscle strength, Griko says.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !