Sentence examples of "теряешь" in Russian

<>
Теряешь сцепление с дорогой, и тебя заносит. You lose traction and the back end kicks out.
Представь, что ты теряешь любовь всей своей жизни. Imagine losing the love of your life.
Ты начинаешь нервничать, и теряешь контроль над своей пароваркой. You get a little excited, lose control of your steamer.
Я думаю когда теряешь свои яйца, это действует успокаивающе. I think when you lose your balls, it kind of mellows you out.
Ну, что-то находишь, что-то теряешь, да, Кэпа? Well, you win some, you lose some, huh, Capa?
С глаз долой из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком. Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Временами ты слишком глубоко уходишь в игру и теряешь из виду цель. Sometimes you get so deep into the game that you lose sight of the goal.
Но когда ты теряешь повседневную жизнь, ну, она может иногда стать твоей самой заветной мечтой. But when you lose your everyday life, well, that can sometimes become your best fantasy.
Покойный Джулиан Саймон в ответ на это саркастически заметил, что пари Паскаля отличался от этого: "Живи так, как будто Бог есть, поскольку даже если Бога нет, ты все равно ничего не теряешь. The late Julian Simon provided a tart response to this bit of weak reasoning. Simon noted that Pascal's wager was very different: "Live as if there is God, because even if there is no God you have lost nothing.
Сделать выбор всегда трудно, и не только в физике, ты столкнешься с этой же проблемой и в жизни, так как, над каждым выбором надо сконцентрироваться над тем, что ты теряешь, а не что ты делаешь. The choice is always difficult, and not only in physics, you &apos;ll have the same problem in life, that with every choice you concentrate on what you &apos;re losing but not what you &apos;re doing.
Чан, мы теряем энергию, до. We're losing power, tho.
Газета New York Times вычислила главный индикатор округов, которые симпатизируют Трампу: там, в основном, проживают белые из рабочего класса, чьи доходы снизились за те десятилетия, пока американская экономика теряла свои промышленные мощности. The New York Times identified a major indicator of Trump-leaning districts: a white-majority working-class population whose livelihoods had been negatively affected throughout the decades in which the US economy shed manufacturing capacity.
Каждый день мы теряем жизнь. Every day we lose life.
Неужели интернет-революция теряет обороты? Is the Internet revolution losing steam?
Теряет управление на заледенелой дороге. He loses control on the icy road.
Капитан, корабль врага теряет энергию! Captain, the enemy ship is losing power!
Человек теряет чувство собственного "я". You lose your sense of self.
Он никогда не теряет надежду. He never loses hope.
Он всегда теряет свой сотовый. He's always losing his mobile.
Возобновляете лечение - опять теряет вес. Restart the treatment, loses the weight again.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.