Sentence examples of "терять авторитет" in Russian

<>
Страна начала терять авторитет глобального лидера ещё до того, как Трамп проигнорировал мнение более чем 190 стран мира и вышел из Парижского соглашения. Its global leadership role was being destroyed, even before Trump broke faith with over 190 countries by withdrawing from the Paris accord.
До тех пор, пока правительство не сформулирует данные цели (а международная помощь оказывается Афганистану на условии наличия успехов в достижении целей, установленных самими афганцами), государственные учреждения страны будут и далее терять свой авторитет. Until it does and international support is conditioned on Afghan progress in realizing goals set by Afghans, the country’s state institutions will continue to lose credibility.
Он подорвал свой авторитет, солгав мне. He degraded himself by telling me lies.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
Они видели в нем авторитет. They saw an authoriy in him.
Нечего терять. There's nothing left to lose.
Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет. Teachers shouldn't fall back on their authority.
Газета стала терять читателей, когда уволила одного из самых любимых публикой авторов. The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
Криминальный авторитет был убит в январе этого года. The crime boss was killed in January of this year.
Я начинаю терять терпение. I'm beginning to lose my patience.
Настоящий авторитет оценки состояния фондового рынка – это John Hussman. We have rambled-on about the poor prospects for equity returns over the next 10 - 20 years in many prior articles (see here for a full analysis, and here for a summary of research from other respected firms), but the true authority on stock market valuation is John Hussman.
Вы не должны терять надежду. You must not give up hope.
Теперь авторитет центральных банков упал так же быстро, как EUR / CHF. Now the credibility of central banks has fallen as quickly as EUR/CHF.
Ты не должен терять надежду. You should not give up hope.
Никаких отрицательных моментов и недостатков в этом не было. Когда твоя страна вступала в ЕС, ты получал свободу передвижения по всей Европе; ты укреплял демократический и либеральный авторитет своей страны; ты получал большую миску средств на «структурную перестройку», из которой можно хлебать как хочешь; а твоя экономика получала мощный стимул для развития. There was no real downside: when your country joined the EU, you gained freedom of movement throughout Europe, you solidified your country’s democratic and liberal credentials, you got a big pot of “structural adjustment” funds to play around with, and your economy got a sharp boost to boot.
Мне нечего терять. I have nothing to lose.
Олигархи имеют огромную власть — и оказывают влияние на президента страны — и в стране сейчас растет авторитет радикальных националистов. Wealthy oligarchs hold disproportionate power (including the presidency today), while extreme nationalists exercise worrisome influence.
Ты не должен терять из вида свою жизненную цель. You must not lose sight of your goal in life.
Если забыть о избытке ответных матчей, можно сказать, что UFC провел отличную работу по подготовке к чемпионату, на котором есть все — и авторитет звезд, и яркий элемент развлечений. Save for an overabundance of immediate championship rematches, the UFC does a good job weighing credentials and entertainment value in booking its main events.
Нельзя терять ни минуты. There is no time to lose.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.