Exemples d'utilisation de "тесная координация" en russe

<>
Лидеры ЕС на последних саммитах приблизились к определению количества зон экономической политики, в которых более тесная координация усилит конкурентоспособность, включая стабильность пенсионных систем, соотношение зарплат и производительности, корпоративное налогообложение, инвестиции в исследования и разработки, а также финансирование крупных инфраструктурных проектов. European Union leaders have in recent summits come close to identifying a number of economic-policy areas where closer coordination would improve competitiveness, including sustainability of pensions, wage-to-productivity ratios, corporate taxation, investment in research and development, and the financing of major infrastructure projects.
С другой стороны, многое еще предстоит сделать по линии наращивания потенциала на всех уровнях, по-прежнему остро стоит проблема в связи с недостаточным финансированием, а также отсутствует тесная координация международного сотрудничества и национальных усилий. On the other hand, capacity-building at all levels still leaves much to be desired, the problem of inadequate funding remains prominent, and there is a lack of close coordination between international cooperation and national activities.
Благодаря тщательному планированию и принятию ряда мер обеспечивалась тесная координация работы по обновлению СНС 1993 года с работой по пересмотру Руководства по платежному балансу и Руководства по статистике государственных финансов. The close coordination of the update of the 1993 SNA with that of the Balance of Payments Manual and the Government Financial Statistics Manual has been ensured through careful planning and a number of measures.
Более тесная координация деятельности с другими элементами системы правосудия, в частности с Объединенным апелляционным советом, укрепит систему правосудия в Организации Объединенных Наций и будет способствовать достижению финансовой эффективности и недопущению дублирования. Increased coordination with other elements of the justice system, in particular the Joint Appeals Board, would strengthen the justice system in the United Nations and would achieve cost-savings and avoid duplication.
Кроме того, более тесная координация между патрулями ВСООНЛ и объединенных сил безопасности в районе операции содействовала бы повышению роли и активизации деятельности ливанских вооруженных сил в этом районе. Additionally, closer coordination between UNIFIL and the Joint Security Force patrols in the area of operation would contribute to enhancing the role and activities of the Lebanese armed forces in the area.
Помимо пакетов информационных материалов и другой печатной продукции в рамках информационной кампании будут подготовлены радио- и телепрограммы, организованы выставки и будет поддерживаться тесная координация с информационными центрами Организации Объединенных Наций в целях обеспечения информированности и заинтересованности на национальном уровне. In addition to press kits and other printed products, the information campaign will include radio and television, exhibits, and close coordination with the United Nations information centres in order to generate awareness and interest at the national level.
Именно тесная координация действий членов мирового сообщества на основе норм международного права сможет определить создание такой обстановки в мире, когда любое проявление терроризма не останется безнаказанным, а также даст возможность принимать эффективные и легитимные меры по борьбе с этим злом. Action needs to be closely coordinated by the members of the international community on the basis of international law, ensuring that no manifestation of terrorism in this world will go unpunished and making possible effective and legitimate measures to combat this evil.
Тесная координация макроэкономической политики между ведущими промышленно развитыми странами имеет решающее значение для повышения глобальной стабильности и уменьшения неустойчивости обменных курсов как необходимых условий экономического роста, а также расширенной и предсказуемой передачи финансовых ресурсов развивающимся странам и странам с переходной экономикой. Strong coordination of macroeconomic policies among the leading industrial countries is critical to greater global stability and reduced exchange rate volatility, which are essential to economic growth as well as for enhanced and predictable financial flows to developing countries and countries with economies in transition.
Принципиальным элементом такого баланса является тесная координация между правовыми режимами, регулирующими вопросы обеспеченных сделок и несостоятельности, включая положения, касающиеся режима обеспечительных прав в случае реорганизации или ликвидации предприятия. Essential to this balance is a close coordination between the secured transactions and insolvency law regimes, including provisions pertaining to the treatment of security rights in the event of a reorganization or liquidation of a business.
Несмотря на то, что тесная координация и сотрудничество всех заинтересованных слоев общества на национальном уровне оказалось мощным механизмом предотвращения дорожно-транс-портных происшествий в Таиланде, я убежден, что, действуя совместно на международном уровне, при более широком участии и большем вкладе всех заинтересованных сторон международного сообщества можно добиться значительно более впечатляющих успехов. While close coordination and collaboration on the part of all relevant sectors of society at the national level have proved to be powerful tools in road accident prevention in Thailand, I am confident that far greater success can be collectively achieved at the international level with greater involvement and contributions by all stakeholders in the international community.
Во-первых, тесная координация как между двусторонними, так и многосторонними донорами имеет важнейшее значение, позволяя избегать непродуктивного дублирования и конкуренции между различными концепциями и подходами. First, close coordination between both bilateral and multilateral donors is of the utmost importance in order to avoid wasteful duplication and competition between different concepts and approaches.
Будет осуществляться тесная координация деятельности с местными властями, поскольку, как было отмечено Консультативным комитетом, здания должны будут удовлетворять требованиям местных кодексов, касающихся охраны здоровья и безопасности. There would be close coordination with local authorities since, as observed by the Advisory Committee, the buildings would need to meet local health and safety codes.
Тесная координация в области общественной информации как в рамках Секретариата, так и на уровне системы Организации Объединенных Наций имеет существенно важное значение для обеспечения основанного на информированности понимания народами мира работы и целей Организации Объединенных Наций. Close coordination in the field of public information both within the Secretariat and at the level of the United Nations system is essential to promoting an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world.
В резолюции GC.10/Res.6 конкретно отмечено предложение Секретариата, изложенное в темати-ческом документе для круглого стола, о том, чтобы посткризисная инициатива ЮНИДО основывалась на трех основных принципах: обоснованная оценка, кон-кретные ответные меры, а также тесная координация усилий доноров и межучрежденческое сотрудни-чество. Resolution GC.10/Res.6 clearly noted the Secretariat's proposal in the issue paper for the round table that UNIDO's post-crisis initiative should be based on three basic principles: sound diagnosis, tailor-made responses, and close donor coordination and inter-agency collaboration.
Наиболее ярким примером тому служит тесная координация усилий по обновлению СНС 1993 года и пересмотру пятого издания Руководства по платежному балансу. Most striking is the close coordination of the update of the 1993 SNA and the revision of the Balance of Payments Manual, Fifth Edition.
Почти столь же важны тесная и детальная координация деятельности исследователей, работающих над тем или иным проектом, и специалистов, владеющих проблемами и производства, и продаж. Close and detailed coordination between research workers on each developmental project and those thoroughly familiar with both production and sales problems is almost as important.
Тесная взаимосвязь и координация ИНТ с уже существующими и эффективно работающими учреждениями (Министерством просвещения, университетами, национальными научно-исследовательскими институтами и другими ведомствами) повышает эффективность и синергический эффект ее деятельности и, в свою очередь, служит интересам укрепления этих учреждений и системы научных исследований и развития страны. The Initiative's close links and coordination with the valuable system of institutions that already exists (among others, the Ministry of Education, universities and national research institutes), will have an additional impact and provide synergy, helping to strengthen these institutions and Chile's research and development system.
Это координация с высшим руководством. This is coordination with top management.
Между братьями существует тесная связь. There is a strong bond between the brothers.
Заместитель премьер-министра Яннис Драгассакис встретится с президентом ЕЦБ Драги во Франкфурте сегодня вместе с Евклида Цакалотосом, альтернативным министром иностранных дел, которому было поручено "координация" переговорной команды Греции. Deputy Prime Minister Yiannis Dragasakis is to meet with ECB President Draghi in Frankfurt today along with Euclid Tsakalotos, the alternate foreign minister who has been tasked with “coordinating” Greece’s negotiating team.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !