Beispiele für die Verwendung von "технических стандартов" im Russischen
определение возможных технических стандартов для обеспечения возможности деактивации/нейтрализации взрывателей, которыми оснащаются наземные непротивопехотные мины;
Identification of possible technical standards aimed at ensuring deactivation/neutralisation of the fuses equipping landmines other than anti-personnel mines;
Центр технических стандартов и проектирования будет выполнять роль центрального звена в связи с разработкой унифицированных проектов, шкал и шаблонов для инженерно-технических работ, производимых в рамках полевых операций.
The Engineering Standards and Design Centre will function as the centralized centre for the development of standardized design, scales and templates for engineering works carried out in field operations.
мониторинг хода работы и применения технических стандартов для доведения магистральной сети ТЕЖ до требуемого международного уровня;
Monitoring the progress and implementation of technical standards for bringing TER Backbone network up to the required international level;
Комитет рекомендует далее продолжать финансирование внештатных должностей начальника Центра технических стандартов и проектирования, инженера и двух помощников инженера (национальные сотрудники категории общего обслуживания) по статье «Временный персонал общего назначения».
The Committee further recommends that the positions of Chief, Engineering Standards and Design Centre, Engineer and two Engineering Assistants (national General Service) continue to be funded under general temporary assistance.
Все железнодорожные сети в Африке, включая уже объединенные железнодорожные линии, до сих пор нуждаются в согласовании своих правил эксплуатации и технических стандартов.
All the railway networks in Africa, including interconnected ones, still need to harmonize their operating rules and technical standards.
Штатное расписание Центра в настоящее время включает должности одного начальника Центра технических стандартов и проектирования, одного инженера и двух помощников инженеров (национальные сотрудники категории общего обслуживания), все из которых финансируются по статье временного персонала общего назначения.
The staffing resources of the Centre currently comprise the Chief, Engineering Standards and Design Centre, an Engineer and two Engineering Assistants (national General service), all funded under general temporary assistance.
Отмечается также ряд обзорных исследований и инициатив, направленных на пересмотр технических стандартов и процедур эксплуатации автомагистралей и сооружений для отвода ливневых вод.
There are also some scoping studies and initiatives revising technical standards and operational procedures of highways and storm-water infrastructures.
Соглашения о ТБТ и СФСМ устанавливают правила, ограничивающие использование стандартов качества продуктов питания и технических стандартов в качестве нетарифных барьеров в торговле.
The TBT and SPS agreements have stipulated rules restricting the use of food quality and technical standards as non-tariff trade barriers.
Как заметил ККАБВ, доклад Генерального секретаря не ясен в части, касающейся основных принципов и положений или технических стандартов, использовавшихся для подготовки этих предложений.
As ACABQ had observed, the report of the Secretary-General was not clear about the basic principles and underlying assumptions or the technical standards relied upon to formulate those proposals.
При оценке различных наземных процессов и технических стандартов, которые могут иметь отношение к космическим ЯИЭ, важно учитывать факторы, позволяющие отличать космические источники энергии от наземных.
When assessing the potential relevance of various terrestrial processes and technical standards to space nuclear power sources, it is important to consider the factors that differentiate between space and terrestrial power sources.
Эти нормативные положения касаются технических стандартов на продукцию и в отношении процедур, консультативных услуг по проверке и технической оценке проектов, управления качеством, исследований и лабораторных испытаний.
Those regulations pertain to technical standards of products and procedures, consultancies dealing with design verification and technical assessment, quality management, research and laboratory tests.
Рабочий документ упомянутой группы по внутреннему регулированию должен послужить основой для обсуждения; при этом остается ряд нерешенных вопросов (например, в отношении необходимости, технических стандартов, квалификационных требований и прозрачности).
The WPDR's working paper is intended to serve as a basis for discussions; so far, important sticking points remain (e.g. on issues related to necessity, technical standards, qualification requirements and transparency).
Для обеспечения реального доступа на рынки строительных услуг требуется тщательная проработка мер, касающихся предъявляемых к компаниям квалификационных требований, а также мер, касающихся процедур, технических стандартов и порядка лицензирования.
Meaningful access to markets for construction services requires that measures relating to qualification requirements for companies, also procedures, technical standards and licensing requirements be effectively addressed.
В-третьих, международные стандарты, определения и передовая практика должны со временем изменяться из-за повышения уровня технических стандартов (а также развития общемирового статистического потенциала, способного поддерживать более высокие стандарты).
The third reason is that international standards, definitions and best practices must evolve over time as technical standards increase (and as the global statistical capacity develops and can support more demanding standards).
На национальном уровне ЮНИСЕФ будет оказывать помощь в разработке и формулировании национальной политики, установлении технических стандартов и норм для оказания услуг и проведении важнейших общенациональных профилактических мероприятий, таких, как иммунизация.
At national level, UNICEF assistance will contribute to national policy development and formulation, the setting of technical standards and norms for service delivery, and support to key nationwide service interventions such as immunization.
Партнерство в настоящее время подготавливает информационный документ по нормативным вопросам, разрабатывает рекомендации относительно принятия единообразных технических стандартов и терминологии и проводит рабочие совещания по вопросам, касающимся рынков, технологии и политики.
The Partnership is developing a white paper on regulatory issues, preparing recommendations for adopting uniform technical standards and terminology, and holding workshops on market, technical, and policy issues.
Для оказания содействия в выработке соответствующих технических стандартов, типовых строительных норм и руководящих принципов внедрения передового опыта в развивающихся странах и странах с переходной экономикой может предоставляться международная техническая помощь.
International technical assistance could be provided to help in the elaboration of appropriate technical standards, model building codes and best practices guidelines in developing countries and in countries with economies in transition.
Производится управление процессами хозяйственных приложений, которые способствуют минимизации расходов при максимальном увеличении производительности и укреплении сотрудничества с персоналом, партнерами и заинтересованными сторонами, при применении углубленного использования рабочих и технических стандартов.
Business applications solutions that will help to minimize costs while maximizing productivity and collaboration with staff, partners, and stakeholders are managed, utilizing in-depth application of business and technical standards.
Эти правовые документы направлены на создание эффективных и взаимосвязанных сетей транспортной инфраструктуры, облегчение пересечения границ, а также на согласование правил безопасности и охраны окружающей среды, технических стандартов и правил дорожного движения.
These legal instruments aim at establishing efficient and coherent transport infrastructure networks, facilitating border-crossing as well as harmonizing safety and environmental rules, technical standards and traffic rules.
совершенствование мер по обеспечению энергоэффективности и унификация национальных технических стандартов при посредничестве и поддержке со стороны промышленных ассоциаций, а также содействие заключению добровольных соглашений энергопредприятий с местными бенефи- циарами и властями;
Enhance energy-efficiency measures and harmonize national technical standards through and with industrial associations, and promote voluntary agreements of industry with local beneficiaries and authorities;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung