Sentence examples of "технической помощи" in Russian
оказание содействия и технической помощи в подготовке проектной документации;
assistance and technical assistance in drawing up project documentation;
оказание технической помощи и организацию подготовки кадров для коллегии независимых адвокатов Чечни;
Technical assistance to and training of the Collegium of independent advocates of Chechnya;
Его основной задачей было - и остается - предоставление правительствам кредитов и технической помощи.
Its primary mission was – and still is – to provide governments with loans and technical assistance.
использовать страновые доклады для выявления приоритетных вопросов, требующих финансовой и технической помощи;
utilize country reports to identify priority issues requiring financial and technical assistance;
Совещание выявило также области, требующие дальнейшего изучения и деятельности по линии технической помощи.
In addition, it had identified areas requiring further research and technical assistance.
Самооценка потребностей в технической помощи для осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции
Self-assessment of technical assistance needs for the implementation of the United Nations Convention against Corruption
Комитет будет вести таблицу, касающуюся программ технической помощи, оказываемой международными, региональными и субрегиональными организациями.
The Committee will maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations.
Комитет подготовит и будет обновлять таблицу программ технической помощи международных, региональных и субрегиональных организаций.
The Committee will create and maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations.
6 февраля 2008 года МЮ и ФТК организовали открытое рабочее совещание по технической помощи.
On 6 February 2008, DOJ and FTC held a public workshop on technical assistance.
Инструктор по программе технической помощи Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) в Хартуме.
Instructor in the technical assistance programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Khartoum
Эти рекомендации и планы действий должны носить некарательный характер и определять потребности в технической помощи.
The recommendations and action plans should be non-punitive and should identify needs for technical assistance.
Самооценка потребностей в технической помощи для осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции: доклад Секретариата
Self-assessment of technical assistance needs for the implementation of the United Nations Convention against Corruption: report of the Secretariat
Сообщив о частичном соблюдении статьи 15, Эквадор указал на необходимость предоставления ему конкретной технической помощи.
Reporting partial compliance with article 15, Ecuador indicated the need for specific technical assistance.
С этой целью он мог бы рассмотреть вопрос о предоставлении технической помощи в связи с:
To this end, it could consider extending technical assistance in connection with:
Правительственное постановление № 16/2004 о лицензировании экспорта, импорта, передачи и транзита военной техники и технической помощи;
16/2004 on the licensing of the export, import, transfer and transit of military equipment and technical assistance,
разработает всеобъемлющую таблицу, в которую будут включены все уже разработанные Комитетом инструменты, способствующие оказанию технической помощи
Create a comprehensive table, which will include all the instruments already developed by the Committee that facilitate delivery of technical assistance
Региональные отделения прилагают значительные усилия для оказания страновым отделениям технической помощи и содействия в обеспечении качества.
Regional offices are making strong efforts in providing technical assistance and quality assurance to country offices.
Следует применять принцип солидарной ответственности, уделяя особое внимание укреплению превентивных мер, международного сотрудничества и технической помощи.
The principle of shared responsibility should be applied, paying special attention to strengthening prevention efforts, international cooperation and technical assistance.
В документах ЮНКТАД наглядно продемонстрирована необходимость оказания финансовой и технической помощи в области укрепления производственного потенциала.
The need for financial and technical assistance for supply-side capacity building was brought out clearly in UNCTAD documents.
Развитые страны могут предоставить только ограниченную помощь посредством целевых проектов по оказанию финансовой и технической помощи.
Developed countries can provide limited help by means of well-focused, untied aid and technical assistance projects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert