Sentence examples of "техническую помощь" in Russian
ГДНН будет оказывать необходимую техническую помощь.
The PAU will provide requisite technical assistance.
Могли бы вы оказывать техническую помощь в области предотвращения рецидивизма?
Could you provide technical assistance in the area of prevention of recidivism?
Эта сеть оказывает также техническую помощь текущим проектам на востоке и юге Африки.
The network also offered technical assistance to ongoing projects in East and southern Africa.
Государственный комитет по земле и картографии оказывал техническую помощь и выдавал свидетельства о собственности.
The State Committee for Land and Cartography provided technical assistance and issued ownership certificates.
Кроме того, ЮНФПА оказывал техническую помощь в разработке пакета компьютерных программ для учета предоставленных услуг.
UNFPA also provided technical assistance for designing a software package to enter the service delivery record.
ЮНИСЕФ оказал финансовую и техническую помощь для ремонта крупных водонасосных станций, резервуаров воды и распределительных сетей.
UNICEF provided financial and technical assistance for the repair of major pumping stations, water reservoirs and distribution networks.
В то же время спрос на техническую помощь продолжает расти, подтверждая тенденции, указанные в предыдущем докладе.
At the same time, the demand for technical assistance continues to grow, confirming trends reported in the previous report.
ЕС может сыграть важную роль, открыв свой рынок и предоставив финансовую и техническую помощь в важнейших областях.
The EU can play an important role by opening its market and providing funding and technical assistance in crucial areas.
Эти организации, программы и формы могут обеспечить необходимые для Сети внешнее финансирование, " ноу-хау " и техническую помощь.
These organizations, programmes and funds may provide the external financing, know-how and technical assistance required by the Network.
Другие представители предложили поделиться опытом их правительств, оказать техническую помощь и поделиться знаниями в области долгосрочного хранения ртути.
Others offered the expertise of their Governments in providing technical assistance and sharing their working knowledge regarding long-term mercury storage.
И, наконец, также как и все страны-кандидаты, Турция получает финансовую и техническую помощь при реализации программ реформ.
Finally, like all candidate countries, Turkey also receives financial and technical assistance in support of ongoing reform programs.
Все, что требуется от богатых стран – обеспечить финансовую поддержку и техническую помощь нуждающимся странам с низким уровнем доходов.
All that is needed is for wealthier countries to provide budgetary support and technical assistance to the low-income countries that need it.
В-седьмых, создание различных программ для высших командных чинов, которые обеспечат большую ориентацию, подготовку, доверие и техническую помощь.
Seventh, establish different programs for higher-level commanders, providing more orientation, training, credit, and technical assistance.
Ряд учреждений Организации Объединенных Наций оказывали техническую помощь в разработке финансовых предложений, а в некоторых случаях осуществляли закупки.
Several United Nations agencies provided technical assistance for the development of funding proposals and, in some cases, procurement services.
В мае 2004 года ДОПМ оказал техническую помощь в модернизации Оперативной комнаты АС и улучшении возможностей по раннему предупреждению.
In May 2004, the Department of Peacekeeping Operations provided technical assistance to improve the AU Situation Room and early warning capability.
предлагает соответствующим органам Организации Объединенных Наций оказывать, по мере необходимости, консультативные услуги и техническую помощь в области прав человека;
Invites the relevant bodies of the United Nations to offer, as appropriate, advisory services and technical assistance in the area of human rights;
Подобного опыта нет ни у Всемирного банка, ни у региональных банков развития - или, как правило, средств - чтобы оказать техническую помощь.
Nor do the World Bank and regional development banks have the in-house expertise - or, as a rule, the funds - to provide technical assistance.
ЮНОДК поддерживало альтернативные программы развития и оказывало техническую помощь в области сельскохозяйственных технологий, предпринимательских навыков, обеспечения контроля качества и сбыта.
UNODC supported alternative development programmes and provided technical assistance in agricultural technology, business management, product quality assurance and marketing.
Гражданское общество и иностранные партнеры должны использовать все рычаги и техническую помощь, чтобы этот законопроект был подготовлен как можно скорее.
Civil society and foreign partners should use all the leverage and technical assistance they can muster to ensure that the draft law is ready as soon as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert