Sentence examples of "течениях" in Russian
Translations:
all918
course395
current373
flow35
process34
run32
passage21
movement14
culture10
flowing1
other translations3
Основываясь на течениях, популяциях рыбы и догадках.
Based on currents, shad populations and sheer guesswork.
В этом бюллетене представлена информация о течениях, температуре и солености всех мировых океанов от поверхности до дна.
This bulletin gives the currents, temperature and salinity of all the world's oceans, from surface to floor.
Основная цель сбора данных должна заключаться в том, чтобы дополнить имеющуюся информацию о течениях, температуре, содержании соли, уровне воды и аналогичных физических характеристиках.
The primary purpose of data collection should be to supplement available data on currents, temperature, salinity, water height, and similar types of physical characteristics.
Кроме того, ИМО готовит крупный пилотный проект по созданию магистральной электронной системы информации, обеспечивающей передачу информации в режиме реального времени, например о движении морских судов, погоде, течениях, характеристиках приливов и отливов, навигационных средствах, случаях пиратства и вооруженного грабежа, а также о других возможных опасностях на море.
IMO is also developing a major pilot project on a marine electronic high-way information system, providing real-time information on, for example, maritime traffic, weather, currents, tidal conditions, navigation aids and incidents of piracy and armed robbery, as well as maritime threats.
в случае стойких органических загрязнителей, перенос которых происходит преимущественно по воздуху (" воздушные загрязнители "), доступ к данным для плана глобального мониторинга может обеспечиваться с использованием информации о потенциале атмосферного переноса (например, параметры дальности переноса и данные о воздушных течениях, как об этом говорится в проекте документа с изложением руководящих указаний);
For persistent organic pollutants that are mainly transported by air (the “flyers”), global monitoring plan data can be assessed using information on atmospheric transport potential (for example, characteristic transport distances and knowledge of air currents, as outlined in the draft guidance document).
Капитан, держите курс по течению.
Captain, head in the direction of the flow and then drift with it.
— Но менее понятно то, могут ли они кодировать течение времени».
“But what’s less clear is whether they can code for the pure passage of time.”
График, который отображает движение цены на актив в течении дня.
A graph that illustrates the intraday movements of a security.
В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека.
One-man rule has been so completely embedded in North Korea's political culture and system that it is difficult to expect collective leadership to succeed.
Производители ископаемых видов топлива продвигают процесс улавливания углерода для того, чтобы позволить им сохранить свои рудники и течение топлива.
Fossil-fuel producers promote carbon capture to allow them to keep their mines open and pumps flowing.
Ответ зависит от дальнейшего течения кризиса.
The answer depends on the future course of the crisis.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится.
Indeed, the damage sustained in the process will linger.
И нижнее течение реки Колорадо начинает высыхать.
And the Colorado river downstream begins to run dry.
Создается ощущение, что с течением времени их значимость только растет.
Their meaning, it seems, has become more, not less, debatable with the passage of time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert