Exemples d'utilisation de "тигром" en russe
Любой ребенок может сказать "Я тигр", притвориться тигром.
Any child can say, "I'm a tiger," pretend to be a tiger.
Пусть так, но вы бы поменялись с тигром местами?
Perhaps, but would you change places with the tiger?
Мы все коллективно позволили международным нормам в сфере прав человека стать бесполезным бумажным тигром.
We have collectively allowed human-rights laws to become irrelevant paper tigers.
НАТО можно считать бумажным тигром, если ее воспринимают как организацию, зависящую от небольшого количества государств.
NATO could be seen as a paper tiger if it is seen as an organization dependent on only a handful of states.
Вопрос о том, окажется ли Китай бумажным драконом с ограниченной военной мощью или же станет затаившимся тигром с острыми когтями, остается открытым.
Whether China will prove to be a paper dragon of little military substance or a crouching tiger with sharp claws remains unresolved.
В своей новой жизни в качестве "неполитического деятеля" Таксин может предложить многим своим друзьям бизнесменам и политикам избрать новый курс для Таиланда, который помог бы стране стать почти "тигром".
In his new life as a "non-politician," Thaksin can tell many of his business and political friends to chart a new course for Thailand, one that would help the country become a near "tiger."
Так как поступали деньги, росли зарплаты, цены на недвижимость почти достигли уровня цен на недвижимость в Париже, и люди стали обманывать себя, думая, что Казахстан стал еще одним новым "тигром" Азии.
As the money rolled in, wages rose, real-estate prices reached to near-Parisian levels, and people fooled themselves into thinking that Kazakhstan had become Asia's latest tiger.
В поисках ответа на этот вопрос пример Мексики, которая не является экономическим тигром, таким как Китай или Сингапур, и не "бездельником", таким как африканские и карибские государства, может оказаться очень поучительным.
In pondering this question, the case of Mexico-neither an economic tiger like China or Singapore nor a sluggard like many African and Carribean countries-may be especially instructive.
Моя поездка в одну из деревень в области Тигра в северной Эфиопии объясняет почему.
A trip I took to a village in the Tigre region in northern Ethiopia shows why.
5 марта британское наступление было продолжено войсками, продвигающимися вдоль восточного берега Тигра.
On 5 March the British advance continued with troops moving along the east bank of the Tigris.
Но Дарфур, как и Тигр нуждается в стратегии развития для борьбы с голодом и засухой еще больше, чем он нуждается в войсках по поддержанию мира.
But Darfur, like Tigre, needs a development strategy to fight hunger and drought even more than it needs peacekeepers.
Многие реки, включая Тигр и Евфрат, были и продолжают быть колыбелями человеческой цивилизации.
Many rivers, including the Tigris and the Euphrates, have been and continue to be cradles of human civilization.
После проведения обстоятельных переговоров с руководителями вещательных компаний Эритреи Радио МООНЭЭ 16 января начало транслировать одночасовые программы на арабском языке, английском языке, языке тигринья и языке тигре.
Following extensive negotiations with concerned authorities in Eritrea, Radio UNMEE began broadcasting 1-hour programmes in Arabic, English, Tigre and Tigrinya on 16 January.
13 декабря 1916 г. британцы развили наступление из Басры по обоим берегам Тигра.
On December 13th, 1916, the British advanced from Basra on both banks of the Tigris.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité