Exemples d'utilisation de "тлей" en russe
Это значит, ей нужно 400 вредных тлей, чтобы отложить яйца в их телесных жидкостях.
That means she has 400 bad aphids to put her eggs into their body fluids.
Я дал яйцам вылупиться, и оказалось, что тли - бескрылые.
So I hatched the eggs, and it turns out the aphids are wingless.
Тлеющие огни Гуджарата предоставляют Индийским политикам возможность сделать так, как предлагает Сен.
The smouldering fires of Gujarat provide India's politician with a moment to do as Sen suggests.
Долго тлеющие конфликты, как правило, обходятся дороже любых других.
It is the long-smoldering grievance that usually proves the most costly.
Между прочим, у тли есть только самки, как у амазонок.
By the way, with aphids you have only females, like Amazons.
Там, где сильный может беспрепятственно эксплуатировать слабого, тлеет чувство возмущения и не может быть ни стабильности ни мира.
Wherever the powerful can get away with exploiting the weak, a sense of outrage smoulders and there can be neither stability nor peace.
До сих пор этот давно тлеющий конфликт развивался подспудно, не напрямую.
So far, this long-smoldering conflict has been pursued under cover and mostly by proxies.
Только лишь яйцо паразита будет впрыснуто в телесные жидкости тли.
Only the egg of the parasite will be inserted into the body fluids of the aphid.
Ответный удар против мусульман последовал очень быстро - на следующий день - и с тех пор тлеет, оставляя сотни убитых, осиротевших и бездомных.
Retaliation against Muslims came swift - the next day - and has smouldered since, leaving hundreds dead, orphaned, and homeless.
Одна личинка убивает до 50 мошек тли, а затем сбрасывает покров.
One larvae kills up to 50 greenflies and then takes off.
Пока Газа все еще тлеет, еще один животрепещущий вопрос ждет своего часа.
With Gaza still smoldering, yet another burning question is waiting in the wings.
Тля выделяет клейкую, сахаристую жидкость, называемую медвяной росой , которая просто покрывает верхние части растения.
Those aphids secrete some sticky, sugary liquid called honeydew, and this just globs the upper parts of the plant.
Конфликты, стоящие за мелкими жалобами, исходящими от индивида, — если они долго не улаживаются и если менеджеры не придают им большого значения, — имеют свойство долго тлеть и в конце концов не на шутку разгораться.
The small individual grievances that take long to settle and are not considered important by management are ones that smoulder and finally flare up seriously.
За их пределами, однако, огни промышленной революции едва тлели, а то и не загорались вообще.
Beyond these limits, however, the fires of the Industrial Revolution barely smoldered, if they burned at all.
Через несколько дней, в зависимости от температуры, яйцо вылупится, и личинка этого паразитоида съест тлю изнутри.
And after a few days, depending upon temperature, the egg will hatch and the larva of this parasite will eat the aphid from the inside.
Контактная группа по термическим процессам в металлургической промышленности, не указанным в части II приложения С, и обработке медных кабелей тлеющим огнем отметила, что были проанализированы письменные замечания, а также замечания, высказанные в ходе региональных консультативных совещаний.
The contact group on thermal processes in the metallurgical industry not mentioned in part II of Annex C and on smouldering of copper cables noted that written comments as well as those from the regional consultations had been reviewed.
Эй, э, так что, э, не забывай о том тлении, которое ты показал прошлым вечером.
Hey, uh, so, uh, don't forget about that smolder you showed me last night.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité