Sentence examples of "то тогда" in Russian with translation "then"
Но если это то, что делает тебя счастливым, то тогда прекрасно.
But if that's what makes you happy, then that's fine.
Но если люди слишком подходят друг другу, то тогда нет никаких сюрпризов.
But if people match up too much, then there aren't any surprises.
И если одна страна окажется слабой, то тогда все страны также будут ослаблены.
and If one country is weak then every country will be weakened as well.
Если это собрание не пройдет идеально, то тогда фестиваль сбора урожая закончится, еще не начавшись.
If this meeting does not go perfectly, then the harvest festival's gonna be over before it began.
— Если это не 55445, то тогда 554455, потому что иногда ты в конце добавляешь 455, — сказала Сарина.
Sarina said, “If it isn’t 55445, then it’s 554455, because sometimes you add 455 at the end of your passwords.”
А если это так, то тогда индивидуальное обучение и эволюционный процесс должны иметь объединяющую теорию для их объяснения.
And if this is so, then individual learning and evolutionary processes should have a unified theory to explain them.
Если наши прогнозы верны, то тогда мы, вероятно, увидим массу резких движений на валютных рынках в 2015 году.
If we are correct in our prediction then we could see some pretty sharp moves in FX markets as we move into 2015.
Если целью терапии становится изменение мыслей, поведения и чувств, то тогда психотерапевты пытаются изменить физическую архитектуру мозга своих клиентов.
If the goal of therapy is to alter thoughts, behaviors, and feelings, then psychotherapists are attempting to change the physical architecture of the brains of their clients.
Если судить по успехам фунта по отношению к евро, то тогда он может хорошо себя проявить против йены в дальнейшем.
If the pounds’ performance against the euro is anything to go by then it may put on a good showing against the yen going forward.
Если ЕМЕП сможет поддерживать региональные центры калибровки, то тогда ГСА могла бы обеспечивать их функционирование через свои всемирные центры калибровки.
If EMEP had the capacity to support regional calibration centres then GAW could support them through its world calibration centres.
Габриэль решил, что если он не сможет стать профессиональным баскетболистом, когда он вырастет, то тогда он хотел бы купить команду.
Gabriel has decided that if he can't become a professional basketball player when he grows up, then he'd like to buy a team.
Но если вы думаете, что существует реальная угроза жизни Бикса, то тогда, возможно, вам следует сосредоточиться на раскрытии этой угрозы, хм?
But if you believe there is a substantial threat to Beaks's life, then perhaps you should concentrate on the discovery of that threat, hmm?
Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
If monarchs can teach their subjects to do so, then let us give at least one cheer for the remaining kings and queens.
Если их суммарный импульс значительно "перевесит" изначально низкий эффект от сокращения расходов, то тогда после ряда жестких фискальных ограничений может произойти оздоровление экономики.
If their combined impact more than outweighs the initial contractionary effect of expenditure cuts, then the economy may well pick up after a round of fiscal tightening.
А если мы ошибочно связали уровень сложности организма с его способностью ощущать состояния, то тогда мы можем ошибаться и по поводу внутренней жизни насекомых.
And if we have misconstrued the relationship between biological complexity and the possibilities of experience well then we could be wrong about the inner lives of insects.
Так что, если мне повезло бы, и Трос не убил бы меня, то тогда я занимался бы бумажной работой где-нибудь в центре города.
So if I get lucky, and The Wire doesn't kill me, then I'm pushing paper in some downtown office.
Если брокер не вступает в личное владение взрывчатыми веществами, то тогда не требуется, чтобы сам брокер или его помещения были сертифицированы в изложенном выше порядке.
If the broker is not taking possession of the explosives personally, then the broker, or his or her premises, is not required to be certified as described above.
Я пытаюсь сказать, что это не так - что если вы религиозны, то тогда вам все доступно, а если нет, то вы отрезаны от всего хорошего.
It's not as though, as I try to suggest, it's not as though either you have religion and then you have to accept all sorts of things, or you don't have religion and then you're cut off from all these very good things.
В сущности, Индия говорила, что если в мире после Холодной Войны должно было бы быть два класса стран, то тогда она собирается принадлежать к первому классу.
India was in effect saying that if there were to be two classes of nations in the post-Cold-War world, then India was going to be in the first class.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert