Sentence examples of "товарные излишки" in Russian

<>
Исследование 54 стран в период с 1974 по 2013 гг. установило, что только 15% стран удалось запустить первичный профицит в размере 3% от ВВП в течение пяти лет, и излишки в 4% ВВП за более чем за десять лет были крайне редки (только у пяти стран). One study of 54 countries from 1974 to 2013 found that only about 15% of the time did countries manage to run a primary surplus of at least 3% of GDP for five years, and surpluses of 4% of GDP for more than a decade were extremely rare (only five countries).
В США продолжают увеличиваться запасы сырой нефти, из-за чего товарные запасы достигли максимального исторического уровня для этого времени года. In the US, crude stockpiles are continuing to grow, pushing inventories to their highest ever level for this time of the year.
На прошлой неделе глава компании BP Боб Дадли (Bob Dudley), пошутивший в феврале о том, что нам придется использовать бассейны, чтобы где-то хранить излишки нефти, выразил свое согласие с это точкой зрения. BP Chief Executive Officer Bob Dudley, who joked in February that swimming pools would be needed to hold the world’s excess crude, echoed that view last week, Bloomberg reported.
Товарные ETF или ETC Commodity ETFs
Именно на управляющих и руководителях западных банков также лежала ответственность за то, чтобы эти излишки не получали поощрения, в соответствии с принципами "самоуправления". The funding from the parent banks that in the earlier phase of the crisis helped provide liquidity to the East European banking systems now appears more as a liability and possible source of contagion.
8. другие производные товарные инструменты, которые упомянуты в 39 статье регулы Европейской Комиссии Nr.1287/2006; 8. other commodity derivative instruments listed in Article 39 of Commission Regulation (EC) Nr. 1287/2006;
хотя в конечном итоге некоторые страны будут вынуждены взять на себя расходы за излишки товаров и капитал, каждая страна пытается избежать их. though some countries will eventually have to absorb the surpluses and capital, each country is trying to avoid them.
Нематериальные активы, такие как бренды, товарные марки, интеллектуальная собственность или деловая репутация, относятся к классу долгосрочных активов. Intangible assets such as branding, trademarks, intellectual property and goodwill would also be considered non-current assets.
Данный пакт позволит контролировать дисбаланс текущих счетов и применять штрафные санкции за избыточный дефицит или за излишки по внешним счетам. This pact would monitor current-account imbalances and penalize excessive deficits or surpluses in the external account.
Компания предлагает клиентам получить прямой доступ на десятки фьючерсных и опционных бирж мира и торговать с одного счета сотнями различных инструментов, охватывающих все финансовые и товарные рынки (валюты, долговые бумаги, фондовые индексы крупнейших мировых экономик, металлы, энергоносители, агрокультуры и т.д.). The company offers its clients to obtain a direct access to numerous futures and options stock exchanges of the world and operate on one account with different instruments covering all financial and commodity markets (currencies, debt papers, stock indices of the world’s largest economies, metals, energy sources, agricultures etc.).
В некоторых странах впервые появились финансовые излишки, и большинство развивающихся рынков понизило инфляцию с помощью жесткой валютной политики. Some countries have primary fiscal surpluses for the first time, and most emerging markets have brought down inflation through tight monetary policy.
Поскольку они не инвестируют в ценные бумаги, согласно Закону об инвестиционных компаниях 1940 года, в США товарные ETF не регулируются как инвестиционные компании, хотя публичное предложение их ценных бумаг проверяется SEC, и они нуждаются в письме SEC (no-action letter) в соответствии с Законом о торговле ценными бумагами 1934 года. Because they do not invest in securities, commodity ETFs are not regulated as investment companies under the Investment Company Act of 1940 in the United States, although their public offering is subject to SEC review and they need an SEC no-action letter under the Securities Exchange Act of 1934.
После того как был сделан небольшой прогресс в воздействии на увеличение стоимости юаня, США попытались ограничить излишки текущего счета, при этом основной целью для США стал Китай. After making limited progress on encouraging faster renminbi appreciation, the US has tried to limit current-account surpluses, with China the main target.
Сделки CFD на товарные фьючерсы. Commodities futures CFD.
Но до тех пор, пока процентные ставки будут оставаться низкими, а экономический рост высоким, американцы могут смеяться над предсказаниями о том, что их излишки сеют семена краха. But, as long as interest rates remain low and growth high, Americans can laugh at predictions that their excesses are laying the seeds of ruin.
Товарные запасы сырой нефти резко возросли… опять Crude inventories increase sharply…again
Излишки рабочей силы могут привести не только к пустой трате человеческих ресурсов, но и являются источником стресса для занятого населения. In a time of political and economic transition-for example, the shift from authoritarianism to democracy and from a centrally planned to a free market economy-many jobs are on the line.
Что такое CFD на товарные фьючерсы? What are CFDs on Commodities?
Этот дефицит содействовал излишкам, которые развивающиеся рынки, такие как Китай, хотят поддерживать - текущие счета в мире сводятся к нулю, так что если одна большая группа стран хочет поддерживать излишки, кто-то большой должен иметь дефицит. These deficits facilitate the surpluses that emerging markets such as China want to run - the world's current accounts add up to zero, so if one large set of countries wants to run a surplus, someone big needs to run a deficit.
Однако я по-прежнему более оптимистично смотрю на NZD, чем на другие товарные валюты. However I still feel more optimistic about NZD than about the other commodity currencies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.