Sentence examples of "товарным знакам" in Russian with translation "trademark"

<>
совещании группы экспертов по интеллектуальной собственности, организованном МАТЗ (Международная ассоциация по товарным знакам), СНКТ (Союз независимого кино и телевидения), ААМИП (Американская ассоциация по международному имущественному праву) и Ассоциацией владельцев европейских товарных знаков (Лондон, 5 декабря 2007 года); An expert group meeting on intellectual property organized by INTA (International Trademark Association), IFTA (Independent Film and Television Alliance), AIPLA (American International Property Law Association) and MARQUES (London, 5 December 2007);
Однако точное значение этих терминов определяется законодательством, касающимся интеллектуальной собственности, а также договорным правом и другим применимым правом (например, Совместной рекомендацией о лицензиях на товарные знаки, принятой Ассамблеей Парижского союза и Генеральной ассамблеей ВОИС (2000 год) и Сингапурским договором о законах по товарным знакам (2006 год)). However, the exact meaning of these terms is left to law relating to intellectual property, as well as to contract and other law that may be applicable (such as the Joint Recommendation Concerning Trademark Licences, adopted by the Paris Union Assembly and the WIPO General Assembly (2000) and the Singapore Treaty on the Law of Trademarks (2006)).
соответствующее бюро по товарным знакам должно незамедлительно регистрировать вынесение любого судебного, административного или иного решения, направленного к опротестованию его регистрационных записей, и принимать в связи с этим любые необходимые административные меры; в этих целях должно быть достаточно приема на хранение заверенной копии такого судебного или иного решения; The applicable Trademark Office should promptly record the entry of any judgement or adverse administrative or other decision against its records and take whatever administrative action is necessary; the filing of a certified copy of the judgement or decision should be sufficient;
Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению рекомендованную Международной ассоциацией по товарным знакам (МАТЗ) 21 марта 2007 года систему регистрации, информация о которой приводится ниже, и рассмотреть вопрос о том, может ли она быть принята за основу при обсуждении темы регистрации обеспечительного права в товарных знаках, а также, возможно, в других видах прав интеллектуальной собственности. The Working Group may wish to note the following registration system recommended by the International Trademark Association (“INTA”) on 21 March 2007 and may wish to consider whether it provides an appropriate basis for discussion of the issue of registration of security right in trademarks or in other types of intellectual property rights as well.
Нарушены правила использования товарного знака Trademark issue
Нарушение прав на товарный знак Trademark
3. Авторское право и товарные знаки 3. Copyrights and trademarks Policy
Остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. All other trademarks are the property of their respective owners.
Уведомления об авторских правах и товарных знаках. Copyright and trademark notices.
Как сообщить о нарушении прав на товарный знак? How do I report a trademark violation?
Какова разница между авторским правом и товарным знаком? What’s the difference between copyright and trademark?
b. использовать фирменное наименование и/или товарный знак Компании; b. use the Company's brand name and/or trademark;
В чем разница между авторским правом и товарным знаком? Is copyright the same as trademark?
Подробнее о том, как сообщить о нарушениях товарных знаков. Learn more about reporting trademark violations.
Ваше видео было удалено из-за незаконного использования товарного знака. If you see the "Video removed - trademark issue" message next to one of your uploaded videos, it means the video in question has been found to violate our trademark policy.
Наименования продуктов и компаний могут быть товарными знаками соответствующих владельцев. The names of actual companies and products may be the trademarks of their respective owners.
Лицензионные договоры в отношении товарных знаков подлежат регистрации в Роспатенте. Trademark license contracts must be registered in Rospatent.
В большинстве стран закон выделяет и авторские права, и товарные знаки. The law in most countries recognizes copyrights as well as trademarks.
Можно ли пожаловаться на нарушение прав на товарный знак другого лица? Can I report an infringement of someone else’s intellectual property (copyright or trademark)?
Авторское право и закон о товарных знаках служат двум разным целям. Copyright law and trademark law serve two different purposes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.