Sentence examples of "товарных бирж" in Russian with translation "commodity exchange"
Часть совещания, посвященная значению товарных бирж для торговли и развития, будет проведена 3 сентября 2007 года.
The part of the meeting covering the trade and development implications of commodity exchanges will take place on 3 September 2007.
В 2003 году после работы, проведенной ЮНКТАД, оборот новообразованных товарных бирж достиг более чем 30 млрд. долл.
The new commodity exchanges introduced after UNCTAD's work reached a turnover of more than US $ 30 billion in 2003.
Союз палат и товарных бирж Турции учредил Совет по вопросам предпринимательской деятельности женщин в 81 провинции, с тем чтобы обеспечить создание потенциала женщин-предпринимателей и предоставлять им методические указания.
The Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey established a Board of Women Entrepreneurship in 81 provinces to provide capacity-building and guidance to women entrepreneurs.
Первая часть совещания была посвящена анализу значения товарных бирж для торговли и развития в контексте функционирования сырьевых секторов развивающихся стран, испытывающих на себе влияние макроэкономических тенденций либерализации и глобализации.
Part I of the meeting considered the development role of commodity exchanges within the context of developing country commodity sectors that had been subject to the macro-trends of liberalization and globalization.
Этот доклад был подготовлен исследовательской группой ЮНКТАД по формирующимся товарным биржам, которая провела эмпирические исследования для изучения влияния товарных бирж в развивающихся странах на процесс развития с заострением внимания на сельскохозяйственном секторе (15 декабря 2008 года).
The report is a product of UNCTAD's Study Group on Emerging Commodity Exchanges which conducted an empirical investigation into the development impacts arising from commodity exchanges in developing countries, focusing on the agricultural sector 15 December 2008.
В свете этого донорам следует активизировать поддержку деятельности по укреплению ключевых учреждений, оказывающих содействие торговле, в частности инспекционных и сертификационных агентств, органов по стимулированию экспорта, страховых фирм, учреждений по финансированию сельскохозяйственного производства, а также национальных и региональных товарных бирж.
In this light, donors should enhance their support to the strengthening of crucial trade-supporting institutions, in particular inspection and certification agencies, export promotion bodies, insurance firms, agricultural finance institutions and national and regional commodity exchanges.
ЮНКТАД заявила, что, учитывая все более противоречивый характер функционирования товарных бирж в связи с финансиализацией фьючерсной торговли сырьевыми товарами, нынешний финансовый кризис поставил вопрос о том, как добиться улучшения функционирования фьючерсных бирж, с тем чтобы они содействовали процессу развития.
UNCTAD stated that, given the increasingly controversial functioning of commodity exchanges due to the financialization of commodity futures trading, the question posed by the current financial crisis was how the functioning of commodity futures exchanges could be improved in such a way as to enable them to fulfil their developmental role.
Основными докладчиками в этой группе были представители правительств Ямайки, Республики Кореи, Туниса и Намибии; Европейской комиссии, Международного торгового центра и ОЭСР; неправительственной организации " ЭкшнЭйд "; Союза торговых палат и товарных бирж Турции (ТОББ), включая представителей турецкого филиала корпорации " Мерседес-Бенц " и Турецкой ассоциации подрядчиков, а также ТУСИАД; и Технического университета Азербайджана и Гонконгского политехнического университета.
The keynote speakers for this panel were from the Governments of Jamaica, the Republic of Korea, Tunisia and Namibia; the European Commission, the International Trade Centre and the OECD; the non-governmental organization ActionAid; the Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey (TOBB), including representatives of Mercedes Benz-Turk and of the Turkish Contractors Association, as well as TUSIAD; and the Technical University Azerbaijan and the Hong Kong Polytechnic University.
Он провел свое первое заседание в марте 2002 года; в его состав входят девять представителей от министерства финансов, Совета высшего образования, СРК, подсекретариата финансов, министерства промышленности и торговли, Агентства по банковскому регулированию и надзору (АБРН), Союза турецких палат и товарных бирж (ТОББ), самозанятый бухгалтер и сертифицированный финансовый консультант от Союза дипломированных бухгалтеров и присяжных дипломированных бухгалтеров Турции (ТУРМОБ).
It held its first meeting in March 2002, and has nine representatives from the Ministry of Finance, Higher Education Council, CMB, the Undersecretariat of Treasury, Ministry of Industry and Commerce, the Banking Regulation and Supervision Agency (BRSA), the Union of Chambers and Commodity Exchanges in Turkey (TOBB), a self-employed accountant and a certified financial consultant from Union of Certified Public Accountants and Sworn-in Certified Public Accountants in Turkey (TURMOB).
Индия: Комиссия по форвардным рынкам, Национальная спотовая биржа; Многопрофильная товарная биржа.
India: Forward Markets Commission, National Spot Exchange Ltd; Multi Commodity Exchange Ltd.
Товарные биржи помогают фермерам получать доступ к ценам в реальном времени.
Commodity exchanges are enabling farmers to access real-time prices.
Товарооборот на двух созданных в Индии товарных биржах в 2003 году достиг примерно 30 млрд. долл.
Two commodity exchanges, created in India, reached a turnover of about $ 30 billion in 2003.
Продажи на товарной бирже не подпадают под эти категории, поскольку они являются лишь конкретным способом заключения договора.
Sales at commodity exchanges do not fall under these categories, as they merely constitute a particular way of concluding the contract.6.
Во-первых, национальная товарная биржа вовсе не обязательно является надлежащим инструментом для всех рынков и всех сырьевых товаров.
Firstly, a domestic commodity exchange is not necessarily an appropriate policy instrument for all markets and all commodities.
В качестве примеров можно привести товарные биржи и финансирование под складские расписки в Индии, Индонезии и Шри-Ланке.
Examples included the area of commodity exchanges and warehouse receipt finance in India, Indonesia and Sri Lanka.
Товарные биржи облегчают использование инструментов управления рисками, способствуют внедрению отраслевых стандартов, обеспечивают функционирующие рынки и упрощают доступ к финансированию.
Commodity exchanges make the use of risk management instruments easier, facilitate the introduction of industry standards, provide functioning markets and facilitate access to finance.
Ассамблея заявила также о насущной необходимости осуществления благоприятствующих международных стратегий и мер для улучшения функционирования рынков сырьевых товаров, включая товарные биржи.
The Assembly also expressed the urgent need for supportive international policies and measures to improve the functioning of the commodity markets, including commodity exchanges.
Примечание: Набор данных охватывает ведущие товарные биржи мира, к которым относятся биржи с количеством заключаемых фьючерсных контрактов и опционов более 1 млн.
Note: The dataset comprises the world's leading commodity exchanges, defined as those trading over 1 million futures and options contracts per annum.
На Кению возложены задачи развития региональной товарной биржи, усовершенствования человеческих ресурсов посредством образования и консультационных услуг, а также строительства трубопроводов для сырой нефти и нефтепродуктов.
Kenya is tasked with developing a regional commodity exchange, improving human resources through education and consultancy services, and building both crude and refined oil pipelines.
Помимо создания механизма для торговли реальным товаром с немедленной поставкой, товарная биржа может предлагать также инструменты для управления ценовыми рисками в виде форвардных и фьючерсных контрактов и опционов.
In addition to spot trade for immediate delivery, a commodity exchange may provide price risk management solutions by offering trade in commodity forwards, futures and options contracts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert