Sentence examples of "толкнет" in Russian with translation "push"

<>
Индекс декабря вырос до 6,1, что после данных по занятости в пятницу добавляет признаки улучшения на рынке труда и, вероятно, толкнет доллар выше. In December, the index came 6.1, so a reading above that, following the solid employment report on Friday, would add to signs of an improving labor market and probably push the dollar higher.
Но если греческое правительство откажется от обязательств, это вероятно толкнет много греческих банков до банкротства (потому что основные их активы — это греческие государственные облигации). But if the Greek government defaults, that would probably push a lot of the Greek banks into bankruptcy (because so much of their assets are Greek government bonds).
Так как экономика США работает в пределах полной занятости, дополнительный рост толкнет инфляцию вверх, но плохие новости могут подождать до 2018 года и последующего периода. As the US economy runs into the limits of full employment, additional growth will push inflation higher, but that bad news can wait until 2018 and beyond.
Самая большая, Китай, в разгаре структурного спада, который толкнет ставку роста ближе к 5% в течение следующих двух лет, от более чем 7% в настоящее время. The biggest, China, is in the midst of a structural slowdown that will push its growth rate closer to 5% in the next two years, from above 7% now.
Как ты посмела толкнуть самого мэра? How dare you push a county mayor?
Если её толкнуть, она даст сдачи. If you push her, she push back.
Толкнул меня на пол и взгромоздился сверху. And he pushes me down and he gets on top of me.
Как доказать, что ты не толкнул шлюшку? How to prove you didn't give the floozy a push?
Капитан Джонс толкнул меня и стянул мои бриджи. Captain Jones pushed me over and pulled down my breeches.
То, что она толкнула тебя по машину, - покушение. Pushing you in front of that car was attempted murder.
Таким образом, Еврозона, толкнула мир во вторую глобальную рецессию. The eurozone thus pushed the world into a second global recession.
Его толкнули на пинбольный автомат, возможно, во время борьбы? He was pushed into the pinball machine, maybe during a struggle?
Мисс Раина, если захотите открыть ставни, просто толкните - вот так. Miss Raina, If you would like the shutters open, just give them a push like this.
Вы, наверное, задумывались, что произойдёт, если я слегка толкну робота. You may have wondered what happens if I give the robot a little push.
Мне нужно, чтобы ты толкнул ещё 20 кило в Рино. I'm gonna need you to push 20 more keys out to Reno.
А я проголосую за Кэди, т.к. она ее толкнула. I'm voting for Cady Heron because she pushed her.
Я толкнула её и она поцарапала меня, но мы договорились. I pushed her and she scratched me, but we made up.
Конец месяца и конец квартала толкнули доллар вверх в понедельник. End-month and end-quarter demand pushed the dollar higher Monday.
Затем вы толкнули его обратно в туннель, ногой в лицо. Then you pushed him back into the tunnel, foot to face.
Они толкнули вперед идею валютной интеграции, которая принесла плоды спустя поколение. They pushed forward the idea of monetary integration, which came to fruition a generation later.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.