Sentence examples of "толпам" in Russian

<>
Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска. Le Bon believed that crowds need strong leaders, to distance them from their natural madness and transform them into civilizations of splendor, vigor, and brilliance.
Когда Обама привлек аудиторию в 200 000 человек на свою речь в Берлине этим летом, республиканцы раскритиковали его как человека, принадлежащего к элите, который взывает к толпам за границей, а не к работникам, занятым на производстве у себя на родине. When Obama attracted a crowd of 200,000 to a speech in Berlin last summer, Republicans criticized him as an elitist who appeals to crowds overseas but not to blue-collar workers at home.
Толпа была близка к исступлению. The crowd pressed towards frenzy.
Я прошел через эту толпу, I went through those mobs.
Когда я начал строить свою армию десять лет назад, другие люди видели толпу сброда. When I started to build my army a decade ago, other men saw a ragtag rabble.
Вдоль всей дороги стояли толпы людей. All along the road were throngs of people.
Ответ заключается в хорошо отработанной стратегии, доведенной до совершенства за многие годы, которая умело балансирует требования США и интересы руководителей местной разведки, мулл, лидеров племен, продажных политиков и толпы охотников за богатством. The answer lies in a finely honed strategy, perfected over years, that juggles US demands and the interests of local intelligence chiefs, mullahs, tribal leaders, venal politicians, and a host of fortune seekers.
Толпа всё ещё восхваляет "Спартака". Yet the crowd chants "spartacus".
Что ж, время собрать толпу. Well, time to round up a mob.
Голливудское представление о средневековой пехоте как о толпе крестьян, вооруженных сельскохозяйственным инвентарем, также ни что иное, как миф. The Hollywood image of Medieval infantry as a rabble of peasants armed with farm implements is also a myth.
Когда посреди ночи толпы граждан вышли на улицы Стамбула, пытаясь дать отпор организаторам военного переворота, мы стали свидетелями мощной демонстрации силы коллективных действий. Любой политический лидер (а особенно те из них, кто стремится развивать свою страну) должен быть заинтересован в таких действиях. When throngs of citizens took to the streets of Istanbul in the middle of the night, in an effort to push back the military coup makers, it was a powerful show of collective action – one that should interest any political leader, particularly those seeking to develop their countries.
Но как толпа смогла синхронизироваться? But how could the crowd become synchronized?
Винс собирает толпу на расправу. Vince is rallying up a lynch mob.
6. Средневековая армия представляла собой неорганизованную группу рыцарей в массивных доспехах и толпу крестьян, вооруженную вилами, ведомую на бой, больше напоминающий уличные разборки. 6. Medieval warfare consisted of unorganised knights in massively heavy armour leading rabbles of peasants armed with pitchforks into battles that were chaotic brawls.
Вскоре вокруг него собралась толпа. A crowd soon gathered around him.
Парни были напуганы этой нападающей толпой. These men were terrified, as the mob attacked our vehicle.
Каждый, живущий на Западе, скажет вам, что демократия основана не на том, что думает элита, - имеет значение то, что думает народ - или, по крайней мере, что думает противоборствующая толпа заинтересованных лиц. Democracy, every Westerner will tell you, is not founded on what the élite think; it's what the people think that matters - or at least what a contending rabble of rival interests think.
Мы потеряли Джима в толпе. We lost sight of Jim in the crowd.
Он возможно собирает толпу на самосуд. He's probably putting together a lynch mob.
Вильдерс, популярный подстрекатель толпы и демагог, чья партия занимает девять мест в голландском парламенте, сравнивает Коран с "Майн кампф" Гитлера, хочет остановить приток мусульман в Нидерланды и твердит о том, что те из них, кто уже находится в стране, должны порвать половину Корана, если хотят остаться. Wilders, a popular rabble-rouser whose party occupies nine seats in the Dutch parliament, compares the Koran to Hitler's Mein Kampf, wants to stop Muslims from moving to the Netherlands, and thunders that those who are already in the country should tear up half the Koran if they wish to stay.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.