Sentence examples of "томиться от любви" in Russian

<>
Гореть от любви. Burn with desire.
Она светилась от любви. She was radiant with love.
Тецу, я сгораю от любви к тебе! Tetsu, I'm lovesick for you!
Прежде, чем умру, я еще увижу тебя побледневшим от любви. I shall see thee, ere I die, look pale with love.
Вы политик - амбициозный, самолюбивый, зависимый от любви незнакомых людей. You're a politician - ambitious, narcissistic, addicted to the love of strangers.
Вот что такое боль от любви - пощёчины! So is the evil of love tapas!
Ты изнемогаешь от любви. You are lovesick.
Я пытаюсь представить тебя в качестве томящегося от любви парня. I'm trying to picture you as this lovesick guy.
Хочешь сказать, что не течёшь от любви к Будуар? You're telling me you're not wetting yourself with love for Boudoir?
Я одурел от любви. I've been a fool for love.
За миллионы лет эволюции человека, сколько людей во всем мире пострадало от любви? How many people have suffered in all the millions of years of human evolution?
Обучение разума основано на идее, что два противоположных состояния его не могут иметь место одновременно. Можно перейти от любви к ненависти Mind training is based on the idea that two opposite mental factors cannot happen at the same time.
Неудивительно, что во всем мире есть люди, страдающие от любви, и совершающие во имя любви преступления. No wonder people suffer around the world, and we have so many crimes of passion.
не могут иметь место одновременно. Можно перейти от любви к ненависти You could go from love to hate.
Нет ничего дороже любви. Nothing is as precious as love.
Без понимания языка, - уверен Себелев, - будущий мигрант обречен сталкиваться с недобросовестными людьми, которые под видом помощи всунут ему "путёвку" в жуткий тесный барак, где он и десятки ему подобных будут месяцами томиться без еды и документов, вкалывая по 12-14 часов в сутки. If a migrant does not understand the language, says Sebelev with certainty, he is doomed to come across unconscientious people, who, pretending to help, will force upon him a "ticket" to terrible, cramped barracks where many others like him will suffer without food and documents, slaving away 12-14 hours a day.
Я слышал, что, говорят, не следует жениться на своей первой любви. I've heard it said that you should never marry your first love.
По мере того, как люди продолжают томиться в нищете и войне, призыв популизма будет расти, как мы уже видели на всем Западе, в течении этого года. As people continue to tire of poverty and war, the appeal of populism will grow, as we’ve seen throughout the West this year.
Сердце бьется все чаще с расцветом любви. The heart beats more often with the flowering of love.
Токсичная комбинация плохого образования с высокой безработицей среди молодёжи вынуждает миллионы молодых людей томиться в чистилище, которое профессор Американского университета Диана Сингерман называет «возрастом ожидания» («waithood»). This toxic combination of poor education and high youth unemployment leaves millions of young people lingering in a purgatory that American University professor Diane Singerman calls “waithood.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.