Sentence examples of "торговли услугами" in Russian
В 2006 году Европейская комиссия выпустила директиву о либерализации торговли услугами, но крупнейшие страны, в первую очередь, Германия, отказались её выполнять.
In 2006, the European Commission issued a directive on the liberalization of trade in services, but major countries – particularly Germany – have refused to implement it.
В ходе последнего субрегионального практикума для стран САДК был начат четвертый этап осуществления Скоординированной программы помощи африканским странам в области услуг (СППАСОУ IV), нацеленный на оказание африканским странам помощи в разработке подходов к либерализации субрегиональной торговли услугами и укрепление их потенциала для ведения переговоров в рамках Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС).
At the last subregional workshop for SADC countries, CAPAS IV was launched with the intention of assisting African countries to formulate approaches for subregional trade liberalization in services and to strengthen their negotiating capacities in the General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiations.
В Андском сообществе в рамках режима либерализации торговли услугами на основе использования негативного списка, принятого в 1998 году, было установлено обязательство о ненаращивании ограничений и составлен реестр ограничительных мер, которые государства-члены могли сохранять в силе в течение переходного периода до полной либерализации, которую предполагалось завершить в 2005 году.
In the Andean Community, the regime for the liberalization of trade in services, with a negative list, adopted in 1998, established a standstill obligation and an inventory of restrictive measures that members could maintain during a transition period to full liberalization, to be achieved in 2005.
С этой целью арабским странам следует выработать соответствующую экономическую политику, направленную на завершение процесса по созданию БАЗСТ, либерализацию торговли услугами, поощрение внутрирегионального инвестирования, развитие арабского внутрирегионального туризма и всех существующих форм арабской торговли услугами, будь то финансовыми, транспортными, профессиональными или иного рода, и на создание инвестиционного и правового климата, способствующего развитию в этих областях.
To that end, the Arab countries should devise appropriate economic policies aimed at completing the implementation of GAFTA, liberalizing trade in services, encouraging intraregional investment, upgrading Arab intraregional tourism and all existing forms of Arab trade in services, whether financial, logistic, professional or other kinds, and constructing an investment and legal environment that supports development along the above lines.
С переходом к использованию более скоростных технологий передачи данных и видов транспорта произойдет, как ожидается, дальнейшее повышение темпов роста торговли услугами.
With the advent of faster transmission technologies and transport, the rate of growth of “trade in services” is expected to increase.
После представления Целевой группой своего доклада на тридцать шестой сессии в 2005 году приоритетным направлением ее деятельности было планирование и руководство процессом пересмотра Руководства по статистике международной торговли услугами и содействие работе по пересмотру таких смежных основополагающих документов, как Руководство по платежному балансу Международного валютного фонда (МВФ).
Since its report on the thirty-sixth session in 2005, the priority of the Task Force has been to plan and manage the revision of the Manual on Statistics of International Trade in Services and to contribute to the revision of related frameworks such as the Balance of Payments Manual of the International Monetary Fund (IMF).
Эти предложения охватывают такие горизонтальные вопросы, как оценка торговли услугами, статья IV (Возрастающее участие развивающихся стран), транспарентность внутреннего регламента, малые и средние предприятия, изъятия, предусматриваемые режимом наибольшего благоприятствования, критерий экономической необходимости, классификация и режим движения физических лиц.
These proposals cover such horizontal issues as assessment of trade in services, article IV (Increasing Participation of Developing Countries), transparency in domestic regulation, small and medium-sized enterprises, most favoured nation exemptions, economic needs test (ENT), classification and mode of supply of natural persons.
Переговоры Дохинского раунда по услугам открывают важные возможности для либерализации торговли услугами с учетом целей развития и интересов развивающихся стран, в частности на основе существенных обязательств в отношении секторов и способов поставки услуг, представляющих для них интерес с точки зрения экспорта.
The Doha Round of negotiations on services offers an important avenue for liberalizing services trade in a development-friendly manner and from the perspective of developing countries, specifically through “meaningful” commitments in sectors and modes of export interest to them.
Несмотря на сравнительно скромную долю в общем объеме мировой торговли услугами, экспорт и импорт услуг в процентном отношении к ВВП во многих странах центральной и восточной Европы составлял внушительную цифру.
Despite a relatively modest involvement in the world trade in services, exports and imports of services represent a significant proportion of GDP in many central and Eastern European countries.
В конце 1999 года был проведен ряд рабочих совещаний по проблематике торговли услугами в целях подготовки участников торговых переговоров из африканских стран к предстоящим переговорам в рамках ГАТС.
At the end of 1999, the series of workshops on trade in services was launched in order to prepare African trade negotiators for the upcoming negotiations within the framework of GATS.
Статья XIX ГАТС и руководящие положения о переговорах предусматривают проведение оценки торговли услугами, в том числе в увязке с целями статьи IV, с тем чтобы переговоры корректировались в свете результатов оценки.
Assessment of trade in services is mandated by GATS Article XIX and the Negotiating Guidelines, including with reference to the objectives of Article IV, so that negotiations would be adjusted in the light of the results of the assessment.
По этому пункту повестки дня Комиссия рассмотрит роль торговли услугами в контексте региональных интеграционных соглашений в стимулировании процесса развития.
Under this agenda item, the Commission will examine the role of trade in services in regional integration agreements in promoting development.
непериодические публикации: исследования/доклады по таким вопросам, как внедрение новых механизмов экономического и социального развития (2); статистика международной торговли услугами (1); применение странами региона новой системы национальных счетов Организации Объединенных Наций (2); распределение доходов, нищета, занятость и другие социальные показатели в отдельных странах (2); краткосрочные глобальные и региональные макроэкономические прогнозы (2);
Non-recurrent publications: studies/reports on: implementation of new economic and social development modalities (2); statistics on international trade in services (1); the application of the new United Nations System of National Accounts by countries of the region (2); income distribution, poverty, employment and other social indicators in selected countries (2); short-term global and regional macroeconomic forecasts (2);
В документе, подготовленном Всемирной торговой организацией (ВТО), будут рассмотрены вопросы мобильности рабочей силы и торговли услугами в результате перемещения лиц.
A paper prepared by the World Trade Organization (WTO) will explore labour mobility and trade in services through the movement of persons.
Ограниченные возможности, обусловленные нехваткой инфраструктуры, " резерва талантов " и квалифицированного управленческого и технического персонала, рассматриваются в своей совокупности в качестве проблем, которые необходимо разрешить таким образом, чтобы положительно повлиять на глобальную готовность к предоставлению офшорных услуг и снизить барьеры на пути торговли услугами во всех ее проявлениях.
The limitations of available infrastructure, talent pool, and managerial and operational skills were all seen as challenges that needed to be resolved in such a way as to positively affect global readiness to offshore services and ease barriers to overall trade in services in all its modes.
В то время как национальный режим в отношении торговли товарами и предоставление защиты интеллектуальной собственности представляют собой принцип общего применения, национальный режим в отношении торговли услугами применяется только по отношению к конкретным секторам услуг, оговоренным каждым членом ВТО в прилагаемых к ГАТС перечнях.
While national treatment in relation to trade in goods and the grant of intellectual property protection is a principle of general application, national treatment in relation to trade in services applies only in relation to the specific service sectors specified by each WTO member in schedules annexed to GATS.
В частности, она придает большое значение таким вопросам, как укрепление производственно-сбытового и экспортного потенциала, упрощение процедур торговли, влияние либерализации торговли услугами на национальное развитие и, что имеет особенно важное значение, конкурентоспособные стратегии для островных стран в отношении торговли сельскохозяйственной и промышленной продукцией.
In particular, he attached great importance to building supply and export capacity, trade facilitation, the impact on national development of liberalization of trade in services, and, most importantly, competitive strategies for island countries on trade in agricultural and industrial goods.
Что касается предлагаемого пересмотра пятого издания «Руководства по платежному балансу» МВФ (РПБ5), то все предложения относительно изменений в классификации или определениях компонентов услуг РПБ5 необходимо будет обсуждать с Целевой группой, так как такие изменения повлияют на классификацию услуг, рекомендованную в «Руководстве по статистике международной торговли услугами».
Regarding the proposed revision of the fifth edition of the IMF Balance of Payments Manual (BPM5), any proposals to make changes to the classification or definition of the services components of the BPM5 classification will need to be discussed with the Task Force since such changes will affect the classification of services that is recommended in the Manual on Statistics of International Trade in Services.
В процессе подготовки «Руководства по статистике международной торговли услугами» продолжалась разработка таблицы соответствий между Расширенной классификацией услуг, отражаемых в платежном балансе, Классификацией основных продуктов и Классификацией секторов услуг Генерального соглашения по торговле услугами.
Through work on the Manual on Statistics of International Trade in Services, the correspondence table between the Extended Balance of Payments Services Classification, the Central Product Classification and the General Agreement on Trade in Services Services Sectoral Classification List has been further elaborated.
продолжение оценки возможностей динамичного развития ориентированных на экспорт отраслей и услуг в развивающихся странах, включая НРС; в частности, выявление секторов услуг, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, и путей преодоления инфраструктурных недостатков, тормозящих их развитие, в том числе благодаря внедрению новых методов торговли услугами;
Continuing to evaluate the opportunities for a dynamic development of export-oriented industries and services in developing countries, including LDCs; in particular, identifying services sectors of export interest to developing countries and ways to overcome infrastructure deficiencies hampering their development, including through the introduction of new methods of trade in services;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert