Sentence examples of "торговое соглашение" in Russian
Как торговое соглашение может оказаться несправедливым для всех его участников?
How can a trade agreement be unfair to all parties?
Цена продажи, которая используется в строке предложения, отражает торговое соглашение.
The sales price that is used in the quotation line reflects the trade agreement.
Поэтому торговое соглашение с такой скидкой влияет на моделирование цены.
Therefore, a trade agreement that has this kind of discount affects the price simulation.
Кажется, это больше похоже на торговое соглашение, чем на секс?
Does this feel more like a fair trade agreement than sex?
В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии.
In the long run, a global trade agreement will not be completed without India's engagement.
Поэтому торговое соглашение с такой скидкой не влияет на моделирование цены.
Therefore, a trade agreement that has this kind of discount does not affect the price simulation.
Но увы, это всего лишь одно торговое соглашение, а не видение.
But, alas, this is only one trade agreement, not a vision.
Поэтому торговое соглашение с такой скидкой очень сильно влияет на моделирование цены.
Therefore, a trade agreement that has this kind of discount severely affects the price simulation.
Затем можно нажать кнопку Торговое соглашение, чтобы передать обновленные цены в торговые соглашения.
You can then use the Trade agreement button to pass the updated prices to the trade agreements.
В сентябре вступило в силу «Всеобъемлющее экономическое и торговое соглашение» (CETA) между ЕС и Канадой.
In September, the Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA) between the EU and Canada entered into force.
Однако решающий момент настал в 2013 году, когда президент Виктор Янукович отказался подписать торговое соглашение с Евросоюзом.
But it all came to a head in 2013 when president Viktor Yanukovych turned down a trade agreement with the E.U.
Зачем же тогда беспокоиться по поводу того, что новое торговое соглашение ограничивает то, чего больше не существует?
Why, then, be concerned that the new trade agreement restricts what Chile is not doing?
Кроме того, он надеется использовать недавно заключенное торговое соглашение о Транс-Тихоокеанском партнерстве, чтобы провести реформу неэффективного аграрного сектора.
In addition, he hopes to use the recently concluded Trans-Pacific Partnership trade agreement to force reform of the inefficient agriculture sector.
Подобное торговое соглашение приводит к тому, что работники из США и стран Центральной Америки оказываются на одном и том же рынке труда.
A trade agreement such as this puts US and Central American workers in the same labor market.
Американо-Канадское торговое соглашение работало на протяжении десяти лет, но до сих пор канадская политика социального обеспечения остается гораздо более обширной, нежели американская.
The U.S./Canada free trade agreement has worked for a decade, yet Canadian welfare policy remains far more generous than America’s own.
Южноамериканский общий рынок (МЕРКОСУР)- это региональное торговое соглашение между Аргентиной, Бразилией, Парагваем и Уругваем, к которому в перспективе могут присоединиться новые и ассоциированные члены.
The Southern Cone Common Market (MERCOSUR) constitutes a regional trade agreement between Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay with potential new and associate members.
Подпишут ли, наконец, мировые министры торговли новое многостороннее торговое соглашение, которое уменьшит субсидии в сельское хозяйство и промышленные тарифы, или разойдутся, не подписав его.
Will the world's trade ministers eventually sign a new multilateral trade agreement that reduces agricultural subsidies and industrial tariffs, or will they walk away empty-handed?
Это лицемерие - пропагандировать демократию и тут же подписывать торговое соглашение, по которому работники лишаются своего фундаментального демократического права на организацию профсоюзов и вступление в них.
It is hypocritical to promote democracy and then sign a trade agreement that denies workers the basic democratic right to organize and join unions.
Они, скорее всего, будут стремиться расширить и углубить зарождающееся Транс-Тихоокеанское партнерство (ТТП) - торговое соглашение, которое было создано президентом США Бараком Обамой в прошлом году.
It would likely seek to expand and deepen the infant Trans-Pacific Partnership, the trade agreement that President Barack Obama committed the US to last year.
Торговое соглашение, которое запрещает такие политики “разорения соседа”, может быть полезным для всех стран, так как, без него, все они могут в конечном итоге оказаться в проигрыше.
A trade agreement that prohibits such beggar-thy-neighbor policies can be useful to all countries, because, in its absence, they could all end up collectively worse off.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert