Sentence examples of "торговой политикой" in Russian with translation "trade policy"
Эта стратегия должна также учитывать глобальную конкурентоспособность британской промышленности и сочетаться с новой, независимой торговой политикой страны.
Such a strategy would also have to take into account the global competitiveness of British industry, and complement the country’s new independent trade policy.
Их географические преимущества, приводящие к более низкой себестоимости доставки товаров на основные рынки, часто подкрепляются торговой политикой богатых стран.
Their natural advantages in lower transportation costs to the major markets are often augmented by trade policies in the rich countries.
Он обвинил Китай в «изнасиловании» Соединённых Штатов своей торговой политикой, а также в «выдумке» глобального потепления с целью подорвать конкурентоспособность США.
He has accused it of “raping” the United States with its trade policies, and of creating global warming as a “hoax” to undermine US competitiveness.
Поскольку глобальные компании функционируют в международном контексте, разрыв между миграционной и торговой политикой может привести к ужесточению иммиграционного контроля, который будет играть роль нетарифных барьеров.
With global companies operating in an international context, the gap between migration policy and trade policy could manifest itself in immigration controls that acted as non-tariff barriers.
Помимо этого, ЮНКТАД может помогать развивающимся странам выявлять соответствующие сельскохозяйственные секторы и связанные с этим меры поддержки и увязывать их со своей общей торговой политикой и стратегиями развития.
In addition, UNCTAD can help developing countries identify appropriate agricultural sectors and related support measures, and link them to their overall trade policy and development strategies.
В частности, администрация Дональда Трампа говорит об ужесточении подходов к Китаю. Трамп утверждает, что Китай «насилует» США своей торговой политикой, в том числе удерживая курс юаня на искусственно низком уровне.
In particular, Donald Trump’s administration is posturing for a stricter approach to China, which he claims has been “raping” the US with its trade policies, including by keeping the renminbi’s value artificially low.
В качестве составной части своей стратегии в области развития развивающимся странам следует обеспечивать согласованность своих программ создания частного и государственного производственного потенциала со своей торговой политикой в целях постепенного увеличения их доли добавочной стоимости, обеспечения устойчивой занятости и диверсификации выпускаемой продукции.
As an integral element of their development strategy, developing countries should integrate their public and private productive supply capacity programmes with their trade policies, in order progressively to advance value addition, sustainable employment and product diversification.
Среди выступающих и участников будут фигурировать министры и другие высокопоставленные должностные лица, ведающие торговой политикой, таможенными делами и другими соответствующими областями; высокопоставленные директивные работники из деловых кругов, межправительственных и неправительственных организаций, а также видные эксперты по вопросам упрощения процедур торговли, по электронному бизнесу и транспорту.
Speakers and participants will include government Ministers and other senior officials responsible for trade policy, customs and other relevant fields; senior decision-makers in the business community, intergovernmental and non-governmental organizations; and prominent experts in trade facilitation, e-business and transport issues.
Важное значение имеет также принятие носящего обязательный характер многостороннего законодательства, обеспечивающего ответственность и подотчетность транснациональных корпораций за свою деятельность, а также развитие эффективных многосторонних институтов и законодательства в рамках Организации Объединенных Наций, обеспечивающих общественное благополучие, защиту окружающей среды и примат многосторонних социальных и экологических соглашений/стандартов над торговой политикой.
So too are the introduction of binding multilateral legislation to make transnational corporations accountable and liable for their activities, and the development of effective multilateral institutions and legislation- within the United Nations- that will ensure social well-being, environmental protection and the subordination of trade policies to multilateral social and environmental agreements/standards.
Европа согласилась на унифицированную торговую политику.
Europe has agreed to a single trade policy.
Китай вряд ли пойдет на улучшение своей торговой политики.
Things are unlikely to improve regarding China’s trade policy.
Торговая политика должна поддерживать, а не подрывать, амбиции этих стран.
Trade policy should support, not undermine, these countries’ ambitions.
Торговая политика Китая подвергалась критике со всех сторон американского политического спектра.
Chinese trade policies were under attack from both ends and across the political spectrum.
Сегодняшняя торговая политика США – не результат работы одной организации или структуры.
US trade policy today is not the work of a single party or entity.
И то же самое, похоже, относится к экономике и торговой политике.
And the same seems to be true for economic and trade policy.
Торговая политика США в последние годы была удивительно устойчива к протекционистскому давлению.
US trade policy has been remarkably resistant to protectionist pressure in recent years.
Нарождающаяся антироссийская торговая политика Евросоюза не является антидемпинговой политикой - это откровенный протекционизм.
The EU's emerging anti-Russian trade policy is not an antidumping policy; it is outright protectionism.
Проведение какой торговой политики могло бы ускорить экспорт товаров, а не труда?
What trade policies might boost exports of goods rather than labor?
Торговые политики, управляемые домашним политическим лоббированием и особыми интересами, являются политикой саморазорения.
Trade policies driven by domestic political lobbying and special interests are beggar-thyself policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert