Ejemplos del uso de "торсионный маятник" en ruso
С другой стороны, ценовое движение часто опережает фундаментальные данные в краткосрочном периоде, и маятник покупатель – продавец мог просто сделать слишком большое колебание в сторону быков в течение июля.
That said, price action often leads fundamental data in the short term, and the buyer-seller pendulum may simply have swung too far in favor of the bulls over the course of July.
Действительно, через несколько лет маятник качнулся в другую сторону.
Actually within a few years the pendulum swung quite the other way.
Разумеется, вкусы людей меняются, и, возможно, скоро маятник снова качнется в обратную сторону.
Tastes change, of course, and perhaps the pendulum will swing back sometime soon.
Политический маятник реформ и реакции, а также популистских и прагматических кабинетов правительств, ослабил республику сильнее всего за всю ее историю.
A political pendulum of reform and reaction, and of populist and pragmatic cabinets, weakened the republic for most of its history.
В моменты паники, маятник мнений смещается в сторону безопасности на этой шкале.
In moments of extreme fear, the pendulum of attitudes swings toward the security end of that spectrum.
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
Fortunately, the pendulum has begun to swing back toward cooperation.
Правда ли, что политический маятник Восточной Европы находится на грани остановки?
Is Eastern Europe's political pendulum about to run down?
Но было бы не совсем удачным - а может быть даже опасным - если бы сейчас маятник качнулся обратно к старомодному национализму.
But it would be unfortunate - indeed, dangerous - if the pendulum now swung back to old-fashioned nationalism.
Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении.
Yet today the pendulum has arguably swung too far in the opposite direction.
Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
As the world's center of economic gravity shifts east, the balance of financial activity is bound to move with it.
Возможно, определенное время маятник политического мнения качался слишком далеко от идеи национального государства и его роли.
For a time, the pendulum of political opinion may have swung too far against the nation state and its role.
В моменты крайнего страха маятник отношений склоняется в сторону части безопасности этого спектра.
In moments of extreme fear, the pendulum of attitudes swings toward the security end of that spectrum.
Маятник истории возвращается к ООН и к идее совместных действий.
The pendulum of history is swinging back toward the United Nations and collective action.
Спустя тридцать лет после революции Рейгана-Тэтчер, идеологический маятник начал качаться в противоположном направлении.
Thirty years after the Reagan-Thatcher revolution, the ideological pendulum has begun to swing in the opposite direction.
Это значит, что маятник власти раскачивается между правыми и левыми, и что то, что американцы и европейцы принимают как должное, станет не только возможным, но и вероятным.
This means that the pendulum swings in power between right and left that Americans and Europeans take for granted will become not only possible but probable.
Потом он сказал, что часы доживают свой век и ждут чего-то настолько сильного, что оторвало бы маятник и остановило их ход.
Then he said the clock was getting very old and was waiting for someone strong enough to cut the weight and stop the swing.
Так вышло, что байк, на котором я выступал в прошлом году, купил один местный парень, и я очень просил его одолжить на время маятник с того мотоцикла, чтобы переставить его на мой новый байк, на время гонки.
It just happens the bike I had last year was sold to a bloke on the Isle of Man, and I've begged and pleaded with him to see if we can borrow the swinging arm back out of his bike, to put back in my new bike for this year.
В то время как маятник качнулся от устранения чрезмерной инфляции до необходимости избежать дефляции, стабильность цен остается sine qua non (обязательным условием) в кругах руководства центральных банков.
While the pendulum has swung from squeezing out excess inflation to avoiding deflation, price stability remains the sine qua non in central banking circles.
Но это вряд ли вернет политический маятник обратно на сторону Европы, особенно в таких странах, как Франция и Великобритания.
But that is unlikely to swing the political pendulum back toward Europe, especially in countries like France and the UK.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad