Sentence examples of "трагичны" in Russian with translation "tragic"
Translations:
all57
tragic57
Такие фаталистические взгляды трагичны и могут привести к настоящему самореализовавшемуся кошмару.
This fatalistic vision is tragic and could become a self-fulfilling nightmare.
Однако, к сожалению, так происходит не всегда. И результаты могут быть трагичны.
But, unfortunately, that is not always the case – and the results can be tragic.
Аргументы, используемые её представителями в Конгрессе, были бы смешны, если бы их следствия не были так трагичны.
And the arguments used by its congressional proxies would be risible had the consequences not been so tragic.
Все страдания в Европе - нанесенные в процессе перехода на искусственность: евро - еще более трагичны потому, что они полностью обходимы.
All of the suffering in Europe – inflicted in the service of a man-made artifice, the euro – is even more tragic for being unnecessary.
Саттер: Демографическая ситуация по-настоящему трагична.
SATTER: The demographic situation is truly tragic.
История в процессе своего создания часто слишком трагична.
History in the making is all too often tragic.
Трагично было бы балдеть от истребления, пронзания, обезглавливания.
That'd be tragic, taking the fun out of slaying, stabbing, beheading.
И, наверное, самое трагичное то, что он потерял самоуважение.
And perhaps most tragically, he lost his self-worth.
Для Шумпетера в духе капитализма существовало нечто благородное и трагичное.
For Schumpeter, there was something both noble and tragic about the spirit of capitalism.
Трагично то, что геноцид снова повторился, на этот раз в Судане.
Tragically, genocide is happening again, this time in Sudan.
Нет, другая жена Лэнса из трагичного, но тайного прошлого времен ИРС.
No, Lance's other wife from his tragic but secret CNI past.
Это трагично, потому что не используются многие уникальные и даже исторические возможности.
That is tragic, because many unique and even historic opportunities are not being seized.
Мы видим, как разошлась гниль и как трагично разрушились наши моральные устои.
We see how far the rot has spread, and how tragically the foundations have crumbled.
И эта мысль была бы смешной, если бы не была такой трагичной.
The idea would be laughable if it were not so tragic.
Вместо ответа, я приведу в пример поучительный и трагичный конец истории китобоя Эссекс.
I think the end of the story of the whaleship Essex offers an illuminating, if tragic, example.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert