Sentence examples of "традиционном" in Russian

<>
И, возможно, скрытая повестка дня, энергия, что-то, не нуждающееся в топливе, в традиционном смысле. And maybe its hidden agenda, an energy manifesto - something that would be free, completely free of fuel as we know it.
Аналогично, гомосексуальные партнеры являются лучшими друзьями, что редко бывает между мужем и женой в традиционном браке. Similarly, homosexual partners are generally best friends-which is rarely the case between husband and wife in a machista society.
Ну, я бы не сказала, что ты красивый в традиционном смысле, но ты привлекателен в каком-то смысле. Well, I wouldn't say you're classically handsome, but you're kind of attractive in an offbeat kind of way.
Например, в традиционном французском плане счетов предусматриваются трехзначные коды для основных групп данных, например 210 для материальных необоротных активов. For example, the classic French chart of accounts provides three-digit codes for basic categories of data, such as 210 for tangible fixed assets.
Цифровые товары лицензируются исключительно для личных, некоммерческих целей применения (что исключает использование для рекламных целей) на традиционном для такого использования уровне. Digital Goods are licensed solely for your personal, non-commercial use (which excludes use for promotional purposes), at a level customary for such use.
Интернет в традиционном понимании существует уже 20 лет. И он до сих пор меняется, по мере того как СМИ становятся более социальными. We've had the Internet in its public form for almost 20 years now, and it's still changing as the media becomes more social.
Не нужно понимать, что означают кружки, прямоугольники и стрелочки, чтобы увидеть здесь поддержку гораздо более запутанных процессов, чем при традиционном контроле версий. And you don't have to understand what the circles and boxes and arrows mean to see that this is a far more complicated way of working than is supported by ordinary version control systems.
Хотя предложение пятерки не отвечает ожиданиям Нигерии на то, чтобы предоставить переговорный мандат по ядерному разоружению, мы тем не менее поддерживаем его в традиционном духе гибкости. Although the A-5 proposal does not meet Nigeria's expectation in the area of giving a negotiating mandate on nuclear disarmament, we nevertheless support it in the usual spirit of flexibility.
Если вы хотите рекламировать продукты, услуги или акции своей фирмы, доступные в традиционном магазине, мы рекомендуем использовать цель рекламной кампании Охватить людей рядом с вашей компанией. If you're looking to promote your business's in-store products, services or promotions, we recommend the Reach people near your business campaign objective.
По сообщениям, примерно двумстам путешественникам пришлось заночевать в армейском лагере в г. Ваиоуру (Waiouru), где их разместили в казармах и в традиционном полинезийском общинном доме – мараэ (Marae). About 200 travellers were reported to have spent the night at the Waiouru Army Camp, being accommodated in the Marae and the Barracks.
Когда Блэр появляется в парламенте для участия в традиционном еженедельном "времени вопросов премьер - министру", члены его собственной Лейбористской партии забрасывают его вопросами и демонстрируют открытое несогласие с проводимой им политикой. When Blair enters Parliament for the weekly ritual of Prime Minister's Questions, members of his own Labor Party heckle him and ask hostile questions.
Инструменты Facebook для измерения офлайн-конверсий позволяют отслеживать транзакции в традиционном розничном магазине и по другим офлайн-каналам (например, заказы по телефону) после того, как люди просмотрели или нажали рекламу на Facebook. With offline conversion measurement on Facebook, you can track when transactions occur in your physical retail store and other offline channels (ex: orders made over the phone) after people see or engage with your Facebook ad.
Наше решение для измерения офлайн-конверсий позволяет отслеживать транзакции, которые были выполнены в традиционном розничном магазине и по другим офлайн-каналам (например, заказы по телефону) после того, как люди просмотрели или нажали рекламу на Facebook. Our offline conversion measurement solution allows you to track when transactions occur in your physical retail store and other offline channels (ex: orders made over the phone) after people see or engage with your Facebook ad.
В Вануату отмечались случаи, когда люди, состоявшие в традиционном браке, помимо этого вступали в гражданский брак с другим лицом, и таким образом на законных основаниях одновременно состояли в браке с двумя разными людьми (Molisa, Tahi & Lini, 1994 in Jalal, 1998). There have been cases in Vanuatu where a person married in custom has also contracted a civil marriage with another person thereby legally marrying two different persons under two systems (Molisa, Tahi & Lini, 1994 in Jalal, 1998).
Информация о традиционном землепользовании должна быть в соответствующей форме доступной для конечных пользователей, землевладельцев и других заинтересованных сторон, с тем чтобы оказывать им поддержку в ходе проведения переговоров, касающихся земельных сделок, землепользования и принятия решений в области управления и разрешения конфликтов. Customary land information should be made available to end users, the landowners and other stakeholders in an appropriate form to support them in land dealing negotiations, land use and management decisions, and conflict resolution.
В стране действуют законы и положения, касающиеся брака женщин Мьянмы, которые гарантируют им правовую защиту, такие как Закон об особенностях замужества и правах наследования женщин-буддисток Мьянмы от 1954 года, законы шариата, Закон о христианском браке и Закон о традиционном индуистском праве. In Myanmar, there are laws and regulations concerning marriage of Myanmar Women, which provide them legal protection, such as Myanmar Buddhist Woman Special Marriage and Succession Act 1954, the Islamic Law, the Christian Marriage Act, and the Hindu Customary Law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.