Sentence examples of "транспортировки газа" in Russian

<>
Целевая группа ГЦ по Gate 2010; тарифы на транспорт газа: оценка и разработка рекомендаций по вопросам согласования правил транспортировки газа в Европе с целью оптимизации эффективности транспортировки и сведения к минимуму барьеров в трансграничной торговле. GC Task Force on Gate 2010, Transmission and Tariffs: assess and recommend ways to harmonize gas transportation rules within Europe with a view to optimising transportation efficiencies and minimizing barriers to cross-border trade.
Хотя в связи с дальнейшим регулированием европейского рынка газа можно ожидать изменений, необходимо для обеспечения безопасности международной транспортировки газа составить карты расположения всех соответствующих элементов объектов, показав, как они объединены, как это было сделано, например, в электроэнергетике (СКППЭ). Although changes might be expected due to further regulation of the European gas market, it is necessary, for the safety of international gas transportation, to map all relevant parts of installations and how they are integrated, as for example in power engineering (UCTE).
Хотя можно ожидать изменений, которые произойдут в силу дальнейшего регулирования европейского рынка газа, для обеспечения безопасности международной транспортировки газа необходимо составить карты расположения соответствующих элементов газопроводов и систем их объединения, например, как это сделано в области производства и передачи электроэнергии (СКППЭ). Although changes might be expected due to further regulation of the European gas market, it is necessary, for the safety of international gas transportation, to map all relevant parts of installations and how they are integrated, as for example in power engineering (UCTE).
В дополнение к энергетической безопасности программа по природному газу также включает работу по таким вопросам, как сжиженный природный газ, транспортные коридоры в Европе для тяжелых транспортных средств, использующих природный газ, подземное хранение газа, последствия либерализации рынка природного газа, вопросы осуществления, связанные с директивами ЕС по газу, трансграничная транспортировка газа и вопросы трубопроводов, а также вопросы, связанные с промышленностью и структурой рынка. In addition to energy security, the natural gas programme also includes work on such issues as liquefied natural gas, transport corridors in Europe for heavy-duty vehicles using natural gas, underground gas storage, the impact of the liberalization of the natural gas market, implementation issues related to EU Gas Directives, cross-border gas transportation and pipeline matters, and issues related to industry and market structure.
Создание трансъевропейской системы транспортировки газа предоставило новые возможности для развития и расширения регионального рынка газа. The creation of the Trans-European gas transmission system offered new opportunities of development and a bigger regional gas market.
Предлагаемые определения, касающиеся транспортировки газа по трубопроводам. Suggestion of definitions concerning gas pipeline transport.
Эти условия касаются конкретных сегментов рынков газа и электроэнергии и предполагают внесение некоторых изменений в механизмы добычи и транспортировки газа, а также выработки и распределения электроэнергии. The conditions targeted specific segments of the markets for gas and electricity with recommendations concerning adjustments to the transportation of gas and its generation and to the supply and distribution of electricity.
В декабре Китай запустил гигантский газопровод из Центральной Азии, длиной в 4350 миль (6960 километров), построенный для транспортировки газа из Туркменистана в Китай через Узбекистан и Казахстан. In December, China inaugurated the mammoth 4,350-mile Central Asia Natural Gas Pipeline, built to ship gas from Turkmenistan through Uzbekistan and Kazakhstan to China.
Как правило, правительства сохраняют за собой сети транспортировки газа и электроэнергии, с тем чтобы обеспечить разумные условия доступа к ним и умеренный уровень тарифов за их использование. Governments generally retain authority over gas and electricity transmission networks, to ensure reasonable terms of access to the networks and reasonable charges for using them.
Они предупреждают, что если Газпром пойдет навстречу требованиям Европы о разделении добычи и транспортировки газа (в таком случае третья сторона получит доступ к его трубопроводам), то он утратит свою и без того слабеющую монополию на европейском рынке. They warn that if Gazprom must conform to Europe’s requirement that its production and transportation divisions be broken up (and its pipelines opened to third parties), Gazprom will lose its failing monopoly hold over the European market.
Трубопроводы большого диаметра для транспортировки нефти, газа или химических веществ. Large-diameter pipelines for the transport of oil, gas or chemicals.
В рамках действующего национального законодательства, данный Технический Регламент будет являться специальным техническим регламентом, охватывающим процесс проектирования, использования материалов, сооружения, контроля, эксплуатации, обслуживания и утилизации трубопроводных систем, используемых для транспортировки нефти и газа. In the framework of national legislation this regulation should represent a specific technical regulation covering the processes related to project design, use of materials, construction, supervision, testing, operation, maintenance and utilization of pipeline systems used for oil and gas transportation.
Армения является членом всех региональных организаций и активным участником крупных региональных проектов, таких, как транспортный коридор «Европа-Кавказ-Азия» (ТРАСЕКА), Межгосударственный проект транспортировки нефти и газа в Европу (ИНОГЕЙТ), транспортный коридор «Север-Юг» и другие проекты, в которых Армения решила участвовать. Armenia is a member of all regional organizations and is an active participant of major regional projects, such as the Transport Corridor; Europe-Caucasus-Asia (TRACECA), Interstate Oil and Gas Transmission to Europe (INOGATE), the North-South Corridor and others in which it has chosen to participate.
Компания " Перес Компанк " осуществляла инвестиции в перерабатывающие предприятия и трубопроводы в целях организации переработки и/или транспортировки нефти и газа и, соответственно, их последующей реализации. Pérez Companc invested in refineries and pipelines that would allow oil and gas to be processed and/or transported, and thus marketed.
Данный Технический Регламент будет охватывать процесс проектирования, использования материалов, сооружения, контроля, эксплуатации, обслуживания и утилизации трубопроводных систем, используемых для транспортировки нефти и газа. The regulation is to be applied in project design, construction, testing, use of materials, operation, maintenance, conservation and utilization of pipelines for oil and gas industry products.
Она списала 12 миллиардов долларов долга, который остался со времён Саддама, также планируется создание нефтепровода Ирак — Сирия, который предположительно будет контролировать большую часть транспортировки нефти и газа. It has written off some $12 billion in debt dating from Saddam and is pushing to create an Iraq-Syria oil pipeline, which will further its bid to control much of the transport of oil and gas.
В целях решения этой приоритетной задачи энергетическая политика Казахстана ориентирована на разработку нефтегазовых проектов, а также на развитие надежных сетей транспортировки нефти и газа, способных удовлетворить потребности растущего экспорта. In order to meet this challenging priority, Kazakhstan's energy policy is oriented towards the development of oil and gas projects as well as the development of reliable oil and gas transportation networks that can accommodate rising exports.
Поскольку ни один из этих пропускных пунктов не приспособлен к приему контейнеров, все доставленные в контейнерах грузы до транспортировки в сектор Газа требовалось перегружать на поддоны в порту. As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip.
Поскольку ни один из этих пропускных пунктов не приспособлен к приему контейнеров, все доставленные в них грузы требовалось до их транспортировки в сектор Газа перегружать на поддоны в порту. As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip.
изучение и документирование маршрутов для трубопроводных систем для поставки, транзита и транспортировки природного газа, а также ведение и обновление базы данных о газовых рынках и отраслях; examine and document the routing of pipeline systems for the supply, transit and transportation of natural gas as well as maintain and update a data information base on gas markets and industries;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.