Ejemplos del uso de "транспортными системами" en ruso

<>
Способствовать созданию единой информационной и телекоммуникационной системы с целью облегчения проведения информационного обмена между транспортными системами, таможенными и пограничными органами. Promote establishment of a common information and telecommunication system in order to facilitate exchange of information between transport systems, customs offices and border authorities.
Вторичное воздействие, как правило, тесно связано с жизненным циклом строительных материалов, развитием инфраструктуры и транспортными системами. Secondary impacts are generally associated with building product lifecycles, infrastructure development, and transportation systems.
Был упомянут третий доклад по оценке Межправительственной группы по климатическим изменениям, в котором подчеркивается, что деятельность человека влияет на климат Земли и может повлечь за собой значительные экологические и экономические последствия и что при планировании перспективных направлений деятельности необходимо иметь четкое представление о взаимосвязи между транспортными системами, технологиями и местными и глобальными атмосферными явлениями. The third assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change was cited, which underscored that human activities are affecting the Earth's climate, with potentially significant ecological and economic effects, and that it would be necessary to understand the interrelationships between transportation systems, technology and local and global atmospheric effects as the way forward is being planned.
Использование телематики и саморегулирующихся транспортных систем (транспортные средства, инфраструктура); The use of telematics and intelligent transport systems (vehicles, infrastructure);
Компрессорными станциями предшествующей транспортной системы? Compressor stations of preceding transportation system?
применение телематики и саморегулирующихся транспортных систем (транспортные средства, инфраструктура); The use of telematics and intelligent transport systems (vehicles, infrastructure);
Должна значительно измениться транспортная система и структура жизнеобеспечения. Transportation systems and living patterns must be changed dramatically.
Они фактически представляют транспортную систему на каменоломне, которой заправляет рабовладелец. They are basically the transport system on a quarry run by a slaveholder.
Компрессорными станциями этой транспортной системы (КС/общее число) Compressor stations situated in this transportation system (CS/total number)
отсутствуют инструменты (правовые, административные, экономические), необходимые для обеспечения устойчивости транспортных систем; Lack of instruments (legal, administrative, economic) to ensure the sustainability of the transport systems.
Информационные технологии также могут снизить нагрузку на транспортную систему. Information technology can also reduce stress on the transportation system.
Вместо анализа по отдельным секторам и операциям будут изучаться общие направления развития и оптимизации транспортной системы. Reviews of individual sectors and operations will be replaced by overall development and optimization of the transport system.
Америка обеспечит транспортную систему, которая будет питать еще большую глобальную экосистему инноваций. America will provide the transportation system that fuels the larger global ecosystem of innovation.
Транспортные системы, которые отдают предпочтение автомобилям и грузовикам, способствуют несчастным случаям, загрязнениям и хроническим транспортным заторам. Transport systems that favor cars and trucks cause accidents, pollution, and chronic congestion.
И ИРА, контролировавшая частную транспортную систему в Северной Ирландии, делала ровно то же. And the IRA, which control the private transportation system in Northern Ireland, did exactly the same thing.
Осуществление контроля за развитием интеллектуальных транспортных систем и подготовка компендиума и контрольного перечня таких услуг. См. Monitor the development of intelligent transport system and preparation of a compendium and check list of such services.
Возможность дозаправки на орбите является ключом к гибкой и всецело многоразовой космической транспортной системе. Being able to refuel on orbit is key to an agile and fully reusable space transportation system.
прямые государственные капиталовложения в транспортный сектор с целью объединения различных видов транспорта в рамках мультимодальной транспортной системы. Direct State investments in the transport sector for combining different modes of transport in a multimodal transport system.
Существование более чистой, безопасной и удобной транспортной системы возможно – и ее реализация ближе, чем многим кажется. A cleaner, safer, more convenient road transportation system is possible – and closer to being realized than many believe.
Поэтому очевидно, что при наличии передовой и доступной транспортной системы эти города смогут пользоваться преимуществами городской агломерации. With affordable state-of-the-art transport systems, therefore, it seems clear that these cities could take advantage of urban agglomeration benefits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.