Exemplos de uso de "транстихоокеанское партнёрство" em russo

<>
Выйдя из Транстихоокеанского партнерства (ТТП), Америка Трампа оставила после себя вакуум лидерства в системе мировой торговли, особенно в Азии. And after withdrawing from the Trans-Pacific Partnership (TPP), Trump’s America has left a leadership void in the global trading system, particularly in Asia.
За последние три года мы расширили нашу систему соглашений о свободной торговле за счёт Тихоокеанского альянса и (недавно) Транстихоокеанского партнёрства. Over the last three years, we have expanded our network of free-trade agreements to include the Pacific Alliance and, more recently, the Trans-Pacific Partnership.
Один формируется вокруг США и их амбициозных стремлений протолкнуть проекты Транстихоокеанского партнерства (ТТП) и Трансатлантического торгового и инвестиционного партнерства (ТТИП). One centers on the US and its ambition to conclude the Trans-Pacific Partnership (TPP) and the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP).
Одним из особенно важных примеров является Транстихоокеанское партнерство (ТТП), торговый пакт, подписанный в октябре 12 странами Тихоокеанского побережья, расположенными в Азии и обеих Америках. One prominent example is the Trans-Pacific Partnership (TPP), the trade pact signed in October by 12 Pacific Rim countries in Asia and the Americas.
Так, администрация Обамы содействовала продвижению демократии в Мьянме, следила за соблюдением правил, защищающих свободу судоходства в море, и заключила соглашение о Транстихоокеанском партнерстве между США и еще 11 странами Тихоокеанского региона. Thus, the Obama administration pursued democracy promotion in Myanmar; enforced rules protecting freedom of navigation at sea; and concluded the Trans-Pacific Partnership agreement between the US and 11 other Pacific Rim countries.
Два новых крупных соглашения, заключения которых добивается президент Барак Обама («Транстихоокеанское партнёрство» между США и 11 тихоокеанскими странами и «Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство» между ЕС и США), являются шагом в неправильном направлении. The two new large agreements that President Barack Obama has been pushing – the Trans-Pacific Partnership between the US and 11 Pacific Rim countries, and the Transatlantic Trade and Investment Partnership between the EU and the US – are moves in the wrong direction.
Как это ни иронично, но Транстихоокеанское партнерство, которое часто ошибочно характеризуют как антикитайскую инициативу, предлагает Китаю гораздо больше стимулов для следования правилам глобальной торговли, чем любой другой инструмент, находящийся в распоряжении американских законодателей. Ironically, the Trans-Pacific Partnership, which is frequently and mistakenly characterized as an anti-China initiative, offers more incentive for China to adhere to the rules of global trade than does any other tool at the disposal of U.S. policymakers.
Представители и министры Соединённых Штатов и 11 стран тихоокеанского региона встречаются на переговорах в Атланте для согласования последних деталей нового, масштабного соглашения о Транстихоокеанском партнерстве (TPP), поэтому вполне оправдана необходимость его трезвого анализа. As negotiators and ministers from the United States and 11 other Pacific Rim countries meet in Atlanta in an effort to finalize the details of the sweeping new Trans-Pacific Partnership (TPP), some sober analysis is warranted.
Положения о свободном потоке данных вместе с запретом локализации данных и принудительной передачи технологий были включены в так называемые «торговые соглашения двадцать первого века», такие как Транстихоокеанское партнерство и Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство. Provisions on the free flow of data, together with prohibition of data localization and forced technology transfer, were included in so-called “twenty-first-century trade agreements,” like the Trans-Pacific Partnership and the Transatlantic Trade and Investment Partnership.
В этом смысле новые мега-региональные торговые соглашения, например, Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство и Транстихоокеанское партнёрство, окажут неоценимую помощь, поскольку они не позволят могущественным участникам рынка диктовать условия, которые отвечают только их интересам. Here, new mega-regional trade deals, such as the Transatlantic Trade and Investment Partnership and the Trans-Pacific Partnership, should prove invaluable, provided that today’s powerful players are not permitted to dictate terms that advance only their interests.
Они договорились образовать совместное партнёрство. They agreed to form a joint partnership.
Китай, несомненно, был заинтересован во вступлении в Транстихоокеанское партнерство в установленном порядке и, возможно, даже надеялся на изменение названия на нечто вроде «Зоны свободной торговли Азиатско-Тихоокеанского региона». China was definitely interested in joining the TPP in due course, probably in conjunction with an eventual name change to something like the "Free Trade Area of the Asia Pacific."
Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились. That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
В Стамбуле решено упрочить Средиземноморский диалог с семью странами севера Африки и Ближнего Востока и выделить его в партнёрство. We agreed to strengthen our Mediterranean Dialogue with seven countries in North Africa and the Middle East and to transform it into a genuine partnership.
Транстихоокеанское партнерство открыто для новых членов, которые способны выполнить его довольно строгие требования. As a living agreement, the TPP is open to new members that are able to meet its relatively high standards.
Для того чтобы работали такие инициативы, как Европейско-Средиземноморское партнёрство и Европейская политика добрососедства, потребуется политическое участие и ресурсы. Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership and the European Neighborhood Policy need sustained political engagement and resources if they are to work.
В конце концов, ни одно стратегическое партнёрство Евросоюза не является безоговорочным. After all, no EU strategic partnership is unconditional.
Для того чтобы понять, сколь обширна их власть, достаточно посмотреть, сколько миллиардов долларов они тратят на выборы; как они лоббируют выхолащивание охраны труда и окружающей среды в торговых соглашениях, таких как Транстихоокеанское партнерство и Партнерство трансатлантической торговли и инвестиций; а также на неустанное стремление топливных корпораций помешать политическим решениям по изменению климата. To understand the reach of their power, one must look no further than the billions of dollars they spend on elections; their lobbying to gut worker and environmental protections in trade agreements such as the Trans-Pacific Partnership and the Transatlantic Trade and Investment Partnership; and fossil-fuel corporations’ relentless drive to derail climate-change policy.
Всемирное партнёрство в области ядерной энергетики, производство обогащённого угля в рамках программы FutureGen и контроль промышленной эффективности являются одними из самых продуктивных сфер будущего сотрудничества. The Global Nuclear Energy Partnership, clean coal development through FutureGen, and industrial efficiency audits represent some of the most productive areas of ongoing cooperation.
Другим многосторонним форумом, который может оказаться для Великобритании бесценным, является Транстихоокеанское партнерство, крупное региональное торговое соглашение, которое предусматривает беспошлинную торговлю, включает скромные обязательства в таких сферах, как государственная помощь и политика в области конкуренции, и при этом не требует интеграции уровня ЕС. Another multilateral forum that could prove invaluable to the UK is the Trans-Pacific Partnership, a mega-regional trade agreement that provides for duty-free trade and includes modest commitments in areas like state aid and competition policy, without requiring EU-level integration.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.